Translation for "einströmen" to english
Translation examples
Als wir die Schleusen öffneten und die reine, würzige Luft einströmen ließen, näherten sich die ersten Lebewesen.
When we opened the airlocks and let the fresh, fragrant air stream in, the first of the indigenous intelligent beings approached.
Dann … Mit dem Einströmen des Wassers in das Waschbecken, das Gesicht voller Rasierschaum, Merimees Rasiermesser in der Hand, mein Gesicht im Spiegel, glitten die Nebel auseinander, und inmitten der dunkelsten Orte meiner Erinnerung ragte der Fuji empor.
Then- With the water streaming in the basin, lather on my face, Merimee’s razor in my hand and me in the mirror, the mists fell away and there was Mt. Fuji.
verb
Sie war heiß, und ich fühlte Kraft in mich einströmen.
I felt strength pour into me through his palm, the heat of it burning.
Ich brauchte drei Sekunden, um mich hindurchzuboxen – sie ließen weiterhin Hitze auf meinen Rücken einströmen.
Took three seconds to punch through, and they kept pouring the heat on my back.
Lassen Sie nur das Magierauge ständig offen, lassen Sie alles auf sich einströmen, und sehen Sie sich an, wie die Dinge wirklich sind.
Just keep it open all the time and let everything pour in and really know what everything is like.
Er ließ in Sax jedes bißchen Viriditas einströmen, das er aufbringen konnte, plötzlich erschrocken und berührt von Erinnerungen an die Klinik in Zygote, wo er mit Simon dagesessen hatte.
He poured into Sax every bit of viriditas he could muster, suddenly terrified, stricken with memories of the clinic in Zygote, of sitting with Simon.
Einen Moment lang meinte Orlando, Tefi und Mewat ließen giftigen Qualm einströmen, und er spürte, wie sein ohnehin rasendes Herz zu versagen drohte.
For a moment Orlando thought that Tefy and Mewat were pouring in poisoned smoke, and he felt his already racing heart falter. I’m too tired for this.
Für einen winzigen Moment spürte sie Dimitris Belustigung, aber dann ließ er seine ganze Liebe in ihr Bewusstsein einströmen. Es war unmöglich, ihm lange böse zu sein, wenn er seinen Geist so intensiv mit ihrem verschmolz.
There was a small flash of amusement, and then he poured love into her mind. It was impossible to stay angry with him when he merged his mind so deeply with hers.
Mein Platz war an Kadarins Seite, ich musste der Göttin Kraft leihen, all meine Wut, mein Entsetzen, meine Enttäuschungen durch das Schwert in sie einströmen lassen… meine Hand wanderte zu der Matrix an meinem Hals.
my place was at Kadarin’s side, lending strength to the Goddess, pouring all my own rage and terror and frustration through it… my hand went to the matrix at my throat.
Sowie er ihre Reaktion verspürte – das sofortige Einströmen ihrer Liebe und Wärme in seinen Geist, die jede dunkle Stelle und tiefe Narbe füllten, die von so vielen Tötungen und leeren Jahrhunderten zurückgeblieben waren –, erwachte in ihm neue Hoffnung.
The moment he felt her response, that instant pouring of love into his mind, filling every dark place that so many kills and so many empty centuries had left scarred, hope was renewed.
Bunny hatte von einem Feuer gehört, das zehn Tage lang gebrannt hatte, bis es endlich gelang, eine riesige, kegelförmige Stahlhaube über das Bohrloch zu schieben. Durch eine Öffnung rasten oben die Flammen hinaus, und durch die ließ man auch den Frischdampf einströmen.
Bunny had heard of a fire that burned for ten days, until they made a great conical hood of steel to slide over the well, with an opening in the top through which the flames rushed out, and into which was poured the live steam.
Wieder seufzte Linda, und diesmal ließ sie mit der Atemluft die Düfte des Hauses in sich einströmen: Lavendel, Vanille und Salbei – echte Düfte von echten Pflanzen und handgegossenen Sojakerzen, ganz anders als die elektrischen Lufterfrischer, auf denen John bestand, weil er ›diese rußenden Kerzen und das vertrocknete Grünzeug‹ nicht leiden konnte.
Linda sighed again, and this time with her inhaled breath she took in the scents of her mother’s home: lavender, vanil a, and sage—real scents from real herbs and hand-poured soy candles, so unlike the PlugIns John insisted she use instead of “those sooty candles and those dirty old plants.”
verb
Er hätte wissen müssen, dass dies geschehen würde – dass die Erinnerungen auf ihn einströmen und ihn lähmen würden.
He should have known this would happen—that the memories would flood his mind and cripple him.
In der Austauschkammer gab es dann eine größere Schalttafel mit Druckmessern und Reglern, die es ermöglichten, die Luft aus dem Schiffsinneren einströmen zu lassen.
Once inside the exchange chamber, there would be a more comprehensive panel with pressure gauges and controls to allow the space to be flooded with air from within the ship.
Er fühlte sich plötzlich überschwemmt - wie der kleine Holländer, der seinen Finger in den Deich steckte und sich weigerte, das Meer der Vernunft einströmen zu lassen.
Everything seemed to flood over him then. It was as though he’d been the little Dutch boy with his finger in the dike, refusing to let the sea of reason in.
»Du mußt daran denken, daß du dein Bestes gibt.« Als die Gestalt ihre Hand um seine schloß, fühlte er wieder Wärme in sich einströmen, und das so rasch, daß es beinahe schmerzhaft war.
 "You must remember to do your best." As the figure enveloped his hand with its own, he felt warmth flooding back into him so swiftly that it was almost painful.
Er wand sich und kämpfte und seine Schreie hallten in ihrem Kopf wider. Als sie genug von ihm hatte, ließ sie Hitze in ihren Körper einströmen und die Hitze brannte die Kälte weg, die der Restant mitgebracht hatte.
It squirmed and fought and its screams filled her head, and when she was done enjoying it all, she flooded her body with heat, and the heat burned away the cold that the Remnant had brought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test