Translation for "einen bericht erhalten" to english
Einen bericht erhalten
Translation examples
Und da du mich so provozierst – das ist jetzt sehr vertraulich: Zu den Regionen, aus denen er die meisten Berichte erhält, gehört der Norden von New Jersey.
And, since you're being so provocative-and this is very confidential-one of the areas we get most reports from is northern New Jersey.
Wenn die Alten nicht mehr waren, würde er sich dann zum Kaiser ausrufen lassen – oder gleich zum Gott? »K. T., Christian. Sie haben meine Berichte erhalten.
After the old ones were gone, would he proclaim himself an emperor — or simply a god? "K.T, Christian, you've been getting my reports.
Seiner Majestät hat Euren Bericht erhalten, Herzog.
His Majesty received your report, Your Grace.
Vor zwei Tagen hatte Haldane den Bericht erhalten.
Two days ago, Haldane had received the report.
»Habt Ihr Euren Bericht erhalten, Kommandant?« fragte DeWar.
Did you receive your report, Commander? DeWar asked.
Nachdem Titus den Bericht erhalten hatte, saß er lange Zeit in Gedanken versunken da.
Titus sat for a long time after he received the report, deep in thought.
Dabei können Sie ja bei der Wahrheit bleiben, daß Sie von Ihrem Stab noch keinen Bericht erhalten haben. QX?« »QX, P'Keen.
Tell them the truth, that you haven't received a report from your staff yet. QX?" "QX, P'Keen.
Ich habe von der CIA einen Bericht erhalten, aus dem hervorgeht, daß man auch in der chinesischen Regierung Anstalten machte, Qin Shang aus dem Weg zu räumen.
I received a report from the CIA revealing that certain members of the Chinese government were themselves plotting to assassinate Qin Shang.
Vor anderthalb Stunden war bei Mylnikow, der gerade oben zitierten Bericht erhalten hatte, ein Anruf vom Polizeirevier in der Bassejnaja eingegangen.
An hour and a half ago Evstratii Pavlovich, having only just received the report cited above, also received a phone call from the police station on Basseinaya Street.
Ihre Herrschaft wusste nichts davon, ebenso wenig der Große Kammerherr, sie kümmern sich nicht um untergeordnete Fragen, das ist mein Los, aber wir hatten tatsächlich zwei Berichte erhalten, den offiziellen, den wir nach dem Aufruf des Großen Kommandeurs zurückgegeben haben, und einen anderen, uns von wer weiß wem zugeschickt, einem zerstreuten Beamten oder einem diskreten Freund, der es gut mit uns meinte; wir wussten nicht, was wir mit ihm sollten ... Wie sollten wir seinen Besitz erklären?
His Lordship didn’t know anything about it, nor did the Great Chamberlain, they don’t deal with trivial matters, so it fell to me, but we did indeed receive two reports, the official one, which we restored to the Great Commander at his bidding, and another, sent by we don’t know who, some distracted civil servant or a discreet friend with our interests at heart, and we didn’t know what to do with it . . . How could we explain its presence here?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test