Translation for "eine einzige berührung" to english
Eine einzige berührung
Translation examples
Er gestand sich ein, dass ihm eine einzige Berührung nicht reichen würde.
A single touch wasn’t going to be enough, he admitted that now.
Und dafür ist nur eine einzige Berührung nötig.« Sie streckte die Hand aus.
And all it will take is a single touch." She reached out with her hand.
Sie konnten durch eine einzige Berührung ihrer Hand die Kranken und Gebrechlichen heilen oder auch ihre Feinde vernichten.
With a single touch of their hand they could heal the sick and infirm… or they could destroy their enemies.
Eine Berührung, nur eine einzige Berührung, und sie hätte ihr Ziel erreicht. Zerstörung.
She reached out. One touch, just a single touch, and she would have what she wanted. Their destruction.
Ich weiß darüber nichts Genaues, aber ich habe gelesen, daß es Menschen gibt, die mit einer einzigen Berührung töten oder heilen können.
‘I don’t know the details, but I have read that there are people who can kill and heal with a single touch.
Zuerst brauchte er ein paar Antworten. Danach könnte er sich eine einzige Berührung gestatten. Nur eine einzige? Konzentrier dich. „Was ist passiert?“ Seltsam.
Answers first, then he could allow himself a single touch. Single? Concentrate. “What happened?” Odd.
Er liebte es, dass er diese Frau, die so weich und zärtlich war, mit einer einzigen Berührung entzünden konnte.
Loved knowing that this woman, so soft and tender, could blaze to passion with a single touch. And he was going to give her? more than a touch.
Nachdem ich B-bekanntschaft mit diesem interessanten Herrn gemacht habe, bin ich bereit zu glauben, d-daß er Blagolepow mit einer einzigen Berührung getötet hat.
After having made this interesting g-gentleman’s acquaintance, I am quite prepared to believe that he inflicted a fatal injury on Blagolepov with a single touch.
Viele der Mädchen waren Schomrim negie, »Hüter des Berührens«, was bedeutete, dass sie keine einzige Berührung von einem Mann gestatteten – kein Tätscheln, keinen Klaps, kein versehentliches Streifen, nicht mal ein Händeschütteln, nicht mal von ihren Brüdern –, bis zum Tag ihrer Hochzeit.
Many of the girls were shomrei negiah, “watchers of touching,” meaning they wouldn’t allow a single touch from a man—not a pat, not a tap, not a glancing blow, not even a handshake, not even from their brothers—until the day they were married.
Der Gleichmut wollte Fandorin nicht recht gelingen – in einem plötzlichen Anfall blinder Wut stürzte er sich auf den Alten, packte ihn am mageren Hals und schüttelte ihn, als habe er völlig vergessen, daß der Jonin ihn mit einer einzigen Berührung lähmen konnte.
Erast Petrovich was unable to maintain his dispassionate expression: driven by a sudden paroxysm of fury, he lunged forward, grabbed the little old man by the neck and shook him, forgetting that the jonin could paralyse him with a single touch of his finger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test