Translation for "a single touch" to german
Translation examples
A single touch wasn’t going to be enough, he admitted that now.
Er gestand sich ein, dass ihm eine einzige Berührung nicht reichen würde.
And all it will take is a single touch." She reached out with her hand.
Und dafür ist nur eine einzige Berührung nötig.« Sie streckte die Hand aus.
With a single touch of their hand they could heal the sick and infirm… or they could destroy their enemies.
Sie konnten durch eine einzige Berührung ihrer Hand die Kranken und Gebrechlichen heilen oder auch ihre Feinde vernichten.
She reached out. One touch, just a single touch, and she would have what she wanted. Their destruction.
Eine Berührung, nur eine einzige Berührung, und sie hätte ihr Ziel erreicht. Zerstörung.
‘I don’t know the details, but I have read that there are people who can kill and heal with a single touch.
Ich weiß darüber nichts Genaues, aber ich habe gelesen, daß es Menschen gibt, die mit einer einzigen Berührung töten oder heilen können.
Answers first, then he could allow himself a single touch. Single? Concentrate. “What happened?” Odd.
Zuerst brauchte er ein paar Antworten. Danach könnte er sich eine einzige Berührung gestatten. Nur eine einzige? Konzentrier dich. „Was ist passiert?“ Seltsam.
Loved knowing that this woman, so soft and tender, could blaze to passion with a single touch. And he was going to give her? more than a touch.
Er liebte es, dass er diese Frau, die so weich und zärtlich war, mit einer einzigen Berührung entzünden konnte.
After having made this interesting g-gentleman’s acquaintance, I am quite prepared to believe that he inflicted a fatal injury on Blagolepov with a single touch.
Nachdem ich B-bekanntschaft mit diesem interessanten Herrn gemacht habe, bin ich bereit zu glauben, d-daß er Blagolepow mit einer einzigen Berührung getötet hat.
Many of the girls were shomrei negiah, “watchers of touching,” meaning they wouldn’t allow a single touch from a man—not a pat, not a tap, not a glancing blow, not even a handshake, not even from their brothers—until the day they were married.
Viele der Mädchen waren Schomrim negie, »Hüter des Berührens«, was bedeutete, dass sie keine einzige Berührung von einem Mann gestatteten – kein Tätscheln, keinen Klaps, kein versehentliches Streifen, nicht mal ein Händeschütteln, nicht mal von ihren Brüdern –, bis zum Tag ihrer Hochzeit.
Erast Petrovich was unable to maintain his dispassionate expression: driven by a sudden paroxysm of fury, he lunged forward, grabbed the little old man by the neck and shook him, forgetting that the jonin could paralyse him with a single touch of his finger.
Der Gleichmut wollte Fandorin nicht recht gelingen – in einem plötzlichen Anfall blinder Wut stürzte er sich auf den Alten, packte ihn am mageren Hals und schüttelte ihn, als habe er völlig vergessen, daß der Jonin ihn mit einer einzigen Berührung lähmen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test