Translation for "ein auge zudruecken" to english
Similar context phrases
Translation examples
Gestehen Sie, und ich will ein Auge zudrücken.
Own up, and I’ll shut one eye to it.
Jetzt isses so weit, daß ich nicht mehr ein Auge zudrücken kann.
Now we’ve reached the point where I can’t go on turning a blind eye to it all.
»Ich werde ein Auge zudrücken, junger Mann, wenn Sie vor meiner Frau umgehend ein umfassendes Geständnis ablegen.«
I'll turn a blind eye, young man, if you confess to my wife at once.
Das war eine Redewendung der britischen Polizei geworden, Dinge zu umschreiben, bei denen man unter Umständen ein Auge zudrücken konnte.
This had become the English policeman’s way of describing offences to which he would turn a blind eye.
Wenn es eine weiße Frau gewesen wäre oder wenigstens eine hellhäutige, hätten wir vielleicht noch mal ein Auge zudrücken können, aber das hier … das ist eine ernste Sache.
If it was a white woman or a light-skinned one, we might have turned a blind eye, but this…this is serious business.
Ein Auge zudrücken, nachdem klar geworden wäre, dass Anna-Karin schon ausreichend unter ihrem Fehlverhalten gelitten hat.
Turn a blind eye, because they understood how Anna-Karin had already suffered for her mistakes.
Mr Doughty sieht das folgendermaßen: Sie gehören zu der Sorte Leute, die bei Ehebruch ein Auge zudrücken, solange das Paar am Ende vor dem Altar steht.
Doughty put it was this: They’re the sort of people who turn a blind eye to adultery as long as adultery leads to the altar.
Sie kannte natürlich dieses Gebot, aber sie hatte gehofft, dass der freundliche junge Leutnant unter diesen Umständen ein Auge zudrücken würde.
She knew about the rule, of course. She had hoped that under the circumstances this kind young officer might turn a blind eye, but he was too upright a character for that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test