Translation for "eidesformel" to english
Translation examples
Ich fordere, dass ein Priester meinen Zeugen die Eidesformel abnimmt.
I demand that a priest administer the oath of truthfulness to my witnesses.
Widerstrebend hob Julius die Hand hoch und sprach mißmutig die Eidesformel nach.
Julius reluctantly put up his hand and disgustedly repeated the oath.
Sie betrat den Zeugenstand ruhig und lächelte selbstbewußt, während ihr die Eidesformel vorgesprochen wurde.
She took the stand serenely and smiled self-consciously as the Clerk administered the oath.
Er war schwarz gekleidet und sah noch bleicher aus als sonst, aber er sprach die Eidesformel mit fester Stimme und beantwortete ohne das geringste Zögern alle Fragen.
He was dressed in black and was paler than usual, but he took the oath in a firm voice and answered the questions which were put to him without hesitation.
Darüber hinaus verfassten die Gründer eine Eidesformel, die von den neuen Mitgliedern al-Qaidas abgelegt werden musste. „Ich gelobe gegenüber Gott und seinem Bund, gewissenhaft auf meine Vorgesetzten, die diese Arbeit verrichten, zu hören und ihnen zu gehorchen, und früh aufzustehen in schwierigen wie in guten Zeiten.“
In addition, the founders wrote an oath that the new members would recite upon joining al-Qaeda: “The pledge of God and his covenant is upon me, to energetically listen and obey the superiors who are doing this work, rising early in times of difficulty and ease.”
Schließlich begann er, die uralte Eidesformel zu sprechen, und als er damit fertig war, fügte er noch hinzu: »Und darüber hinaus schwöre ich, daß ich ganz allein mein Vaterland gerettet habe, daß ich, Marcus Tullius Cicero, Konsul des Senats und des Volkes von Rom, die Aufrechterhaltung einer legalen Regierung gewährleistet und Rom vor seinen Feinden bewahrt habe!«
In the end he began to swear his oath according to the age-old formula, then as it concluded: “I also swear that by my single-handed efforts I saved my country, that I, Marcus Tullius Cicero, consul of the Senate and People of Rome, have ensured the maintenance of legal government and preserved Rome from her enemies!”
Mit welchen Worten konnte sie erreichen, daß SaSa sich überwand, mit welchen Worten Halt finden in der glitschigen Finsternis dieses kleinen Gemüts, so wie es ihr zuvor mit der abwegigen Eidesformel gelungen war? Ayrid überlegte fieberhaft, redete drauflos und wußte, daß sie das Falsche sagte: »Du wolltest für mich zu Dahar gehen. Er ist Krieger und hat dich als Hure benutzt.
What words would move her, would grab and hold something solid in the slippery darkness of that mind, as for a moment SuSu had been held by the bizarre perversion of the warriors’ oath of honor? Ayrys tried to think, tried to speak without fear, and knew she failed. “You would have gone to Dahar for me, a brother-warrior who used you as a whore.
Nach seinen Erfahrungen mit den widerstreitenden Anweisungen ›mit Alpha-Priorität‹ war er erkennbar unglücklich darüber, dass sein neuer Kommandant die Eidesformel mit den Worten abschloss: »… insoweit der Gehorsam der Raumflottenzentrale und dem Vierten Imperium gegenüber kein Handeln oder Unterlassen erfordert, durch das den Vereinigten Staaten von Amerika ein Schaden entstünde.« Dennoch: Wenn das die einzige Möglichkeit für dieses uralte Schiff darstellte, einen neuen Kommandanten zu finden, dann war die Dahak bereit, das zu akzeptieren – wenngleich nur missmutig.
After his experience with the conflict between his own "Alpha Priority" orders, he was distinctly unhappy to have his new captain complete his oath ". insofar as obedience to Fleet Central and the Fourth Imperium requires no action or inaction harmful to the United States of America." Still, if those were the only terms on which the ancient warship could get itself a captain, Dahak would accept them, albeit grumpily.
In dem Moment, da Ayrid sich dessen sicher war, da bekam sie ihre Angst erst richtig zu spüren, und zwar als etwas Kriechendes, etwas Schleimiges hinter ihrem Kehlkopf. Was, wenn sie nicht zufällig die Flasche geworfen hätte? Was, wenn ihr Glashof nicht soviel Handel mit Jela getrieben hätte und ihr die vertrackten Vorstellungen jelitischer Ehre fremd geblieben wären? Was, wenn ihr Gegenüber älter oder wenn es ein Mann gewesen wäre…? »Wir führen dasselbe Schwert«, schnarrte das Mädchen, Feindseligkeit in jedem Wort der Eidesformel, »verbunden durch…« – »Steh auf, delysische Hure!« – »Wir führen dasselbe Schwert, verbunden durch die Ehre des Lebens.
Not until Ayrys became sure did she feel her own fear, and then it was a crawling thing, slimy at the back of her throat. Had she not thrown the bottle, had her glass yard not traded enough with Jela to learn its warriors’ convoluted ideas of honor, had the Jelite been older, or been male… ” “We stand on the same blade,”” the girl snarled, hatred in every word of the formal oath, “‘bound in—’ Stand up, Delysian whore! “We stand on the same blade, bound in the honor of life itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test