Translation for "ebereschen" to english
Ebereschen
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Die Ebenen von Groß-Eberesche
THE PLAINS OF GREAT ROWAN
Ist das in dieser Saison bei euch in Eberesche modern?
Is that some kind of fad out in Rowan this season?
sie blieben bei ihren Lagern, weit hinter den Ebereschen.
they kept to their fields, out past the rowans.
Ich habe welche vom Zug aus gesehen, in Groß-Eberesche.
I saw some on the train, in Great Rowan.
Die Vogelbeeren an den Ebereschen wurden schon golden.
The berries on the rowans were beginning to turn gold.
Wir hatten alle Vorsichtsmaßnahmen ergriffen … die Kreuze aus Ebereschen, die Runen.
We took all the precautions … the rowan crosses. The runes.
15 Die Ebenen von Groß-Eberesche 16 Poppi
15 The Plains of Great Rowan 16 Poppy
Dann erwähne eine Frau, die wir an der Furt bei den Ebereschen entdeckten.
Speak then of a woman who we found by the Ford of the Rowan Trees.
Die eine Seite lag im tiefen Schatten von Ebereschen.
Rowan trees cast a deep shade down one side of it.
Aber der Margeriter Bahnhof ist die Chrysanthemenstation, nicht wahr, und er liegt immer im Feld Groß-Eberesche, weil die Chrysanthemenkommune immer in Groß-Eberesche liegt.
Oxeye Station, though, that's the Daisy station, see, and it's always in Great Rowan Field because the Daisy commune is always in Great Rowan.
Das Laub der Birken und Ebereschen färbt sich bereits.
The leaves of birch and mountain ash are changing colour already.
Auf der der Schule zugewandten Seite des Grabens wuchsen ein Busch, eine kleine verkrüppelte Eberesche und ein Haselnussstrauch.
There was a bush and a little stunted mountain ash and a hazel tree on the school side of the ditch.
Rote Beeren ... Könnte das eine Eberesche gewesen sein? Da lag dieser Edelstein, der wie ein Ei geschliffen war ... meine Güte, habe ich einen Hunger!
Red berries … could it have been a mountain ash? The sapphire egg was lying there.… Oh, my word, I’m so hungry!
Ein gelb-orangener Kreis aus Birkenrindentropfen und Eberesche war wie ein loser Kopf über den leuchtenden Streifen zu erkennen.
A yellow and orange orb painted with birch bark drops and mountain ash looked like an unhinged head over the bright bands.
Und Tante Maddy redete immer dazwischen, von dem Adler, dem Saphir, der Eberesche und der Turmuhr.« »Das war bestimmt furchtbar«, sagte ich. »Furchtbar spannend«, sagte Caroline.
And Aunt Maddy kept on talking about that eagle, the sapphire, the mountain ash, and the clock in the tower.” “Sounds dreadful,” I said. “It was actually exciting,” said Caroline.
Das Plätschern der Schönach gleich neben dem Haus, das schilfbewachsene Flusstal und die Allee von Ebereschen lassen aber vor meinem inneren Auge immer noch jenen vergangenen Ort erstehen.
The babbling of the Schönach next to the house, the reed-covered river valley, and the roadway lined with mountain ash, however, conjured up that ancient locale in my mind’s eye.
Sie ist ein verbreiteter und zauberkräftiger Baum ‒ nicht in dem Sinne, in dem die Eberesche Zauberkräfte besitzt, sondern weil unsere nordischen Vorfahren einst glaubten, sie halte die Welt zusammen, mit den Wurzeln in der Unterwelt und mit der Krone im Himmel.
It is a common and magical tree—not as the mountain ash is magical, but because our Norse forefathers once believed it held the world together, rooted in the underworld and touching Heaven.
Ach ja, Eberesche, Saphir und Rabe ... - also, man kann das natürlich auf alle möglichen Arten deuten, aber bei diesem Esoterik-Kram kann alles immer auch alles bedeuten, weshalb man keine zuverlässigen Aussagen treffen kann.
Oh yes, mountain ash tree, sapphire, raven.… Well, of course you can interpret that in all sorts of different ways, but with this mysterious stuff, everything can always mean anything, which means nothing is certain.
In das Klappern der Hufe ihrer Stute mischte sich das Rauschen des Windes in den Eukalyptusbäumen, die Hannah inzwischen zu unterscheiden gelernt hatte - es gab den gefleckten und den blauen Eukalyptus, den schmalblättrigen mit der strähnigen Borke, den rot blühenden Eukalyptus und darüber hinaus die Eberesche.
     Riding along the road to the clip-clop of her mare's hooves, Hannah heard the wind in the gum trees, many of which she was now able to identify—the spotted gum, the blue gum, the thin-leaved stringy bark, the red flowering gum, and the mountain ash—and they seemed to be whispering, "Come live with us."
und wie jeder andere Ort von gleicher Bedeutung hatte es seinen offenen, von Büschen eingerahmten Weg und seinen dichteren Waldweg; ein glatter Kiesweg, der sich um eine Schonung wand, führte zur Vorderseite des Hauses; der Rasenplatz war überall verstreut mit Bäumen bestanden; das Haus selbst stand im Schutz von Fichten, Ebereschen und Akazien;
and like every other place of the same degree of importance, it had its open shrubbery, and closer wood walk, a road of smooth gravel winding round a plantation, led to the front, the lawn was dotted over with timber, the house itself was under the guardianship of the fir, the mountain-ash, and the acacia, and a thick screen of them altogether, interspersed with tall Lombardy poplars, shut out the offices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test