Translation for "dung" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Noch kostbarer ist mein Dung.
Even more precious is my manure.
Dung, Tierkörper, Land!
Manure, animals' bodies, land!
Es roch nach Dung, Urin und Stroh.
It smelled of manure and urine and straw.
«Was ist mit dem Dung?» «Zu spät für heute.
"How about the manure?" "Too late today.
Er schippte Dünger und verbrannte Stümpfe.
He shoveled manure and fired stumps.
Es roch nach warmem Dung und Urin.
The place smelled of warm manure and urine.
Manchmal ist ausgerechnet die Trauer der beste Dünger.
Sometimes grief is the best manure.
Das ganze Gelände stank nach Dung und nach Urin.
The area stank of urine and manure.
Der Geruch von altem Dünger und verschimmeltem Heu.
The smell of old manure and mildewed hay.
Die schicken dich dahin, damit du den Dünger auf den Feldern verteilst.
They're sending you there to spread manure.
noun
Errichten sie die Dung-Dynastie?
Establishing the Dung Dynasty?
Dann der Dung. Der Staub war schwefelfarben.
Then dung. The dust was sulphur-colored.
General Dung würde überleben!
General Dung would survive!
Miriam sagte: »Dung, du und ich, wir werden gut miteinander zurechtkommen.« »Dung?« »Ist das falsch?
Miriam said, ‘Dung, you and me are going to get on fine, I can see that.’ ‘Dung?’ ‘Is that wrong?
Sein Dung sagte ihr jedoch etwas anderes.
But his dung told her otherwise.
Eher Teer, Schwefel und Dung.
Like tar, sulfur, and dung.
Kaltes Eisen, Basilikum, Dung von ...
Cold iron, basil, dung from a—
Die Gerbergruben stanken nach Dung und Urin.
The tanning pits stank of dung and urine.
Kommen Sie, sterben Sie mit mir, General Dung!
Come die with me, General Dung!
Es bezeichnet ein Chelon, das seinen eigenen Dung oder den Dung anderer verzehrt.« »Und haben Sie ... äh Ershul gesehen? Auf Ihren Reisen?«
It refers to a chelon that consumes its own dung or the dung of others.' 'And have you seen... uhm... Ershul? On your travels?'
noun
»Also schön, Bodwae, was, beim funkelnden Mradhe-Dung, ist mit den Schutzschilden los?«
All right, Bodwae, what the blinking mradhe muck is going on with those shields?
Keuchend betrachtete er ihren reglosen Körper, der ausgestreckt auf dem gefrorenen Dung lag.
He panted as he watched her still form sprawled atop the mound of frozen muck.
»Hier.« Und ehe Distelpfote protestieren konnte, hob sie eine Pfote voll braunen Dungs auf und schmierte ihn ihr in den Pelz.
Before Hollypaw could complain, she scooped up a pawful of brown muck and smeared it over Hollypaw’s pelt.
Vielleicht, dachte er, gedieh die wirkliche, die wahre, die reine Liebe wie alle Blumen am besten mit den Wurzeln in Dung und Schlamm.
Perhaps, he thought, true pure love, like all flowers, flourished best with its roots in muck and mud.
es machte keinen Sinn, das vom Wind niedergedrückte Schilfrohr von jenem unterscheiden zu wollen, über das etwas anderes, Spezifischeres mit Macht hinweggebraust, durch Morast und Dung gewatet war, ohne sich dabei den Knöchel zu brechen oder stecken zu bleiben.
it was absurd trying to differentiate wind-blown reeds from those rattled by some force more specific, of sloshing through the muck and mire without breaking an ankle or getting stuck.
Ich folgte seinem Finger zu der Stelle, wo sie sich im organischen Dung von Varners zerstörtem Körper wanden und krümmten: drei Maden, die in dem infizierten Fleisch ein schlangenartiges Ballett aufführten und deren schwarze Köpfe wie polierte Perlen glänzten.
I followed his finger to the spot where they squirmed and twisted in the organic muck of Varner’s violated torso: three maggots performing a sinuous ballet in the infected meat, their black heads shining like polished beads.
Doch da senkten sich die Beine, und der Oberkörper kam frei, sodass Leif auf dem Misthaufen kniete. Kopf und Schultern steckten aber immer noch im Dung. Er buddelte mit den Händen darin herum und spannte die Muskeln an, dann machte es vernehmlich Plopp, und Leif kam in einem Matschregen wieder zum Vorschein. Eine widerlich stinkende Wolke stieg von ihm auf. Die Kinder wichen ängstlich zurück, bis sie mit den Rücken zu den umliegenden Hütten und Gässchen standen.
As they watched, however, the legs dropped down, the back bent swiftly; Leif was now in a kneeling position, head and shoulders still buried in the muck. His hands pushed, his muscles strained; with a protracted popping noise, his upper half emerged in a shower of debris. A violent stench spread rapidly. As one, the children began edging towards the nearest cottage doors and alleys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test