Translation for "dort verbleiben" to english
Translation examples
»Doch die Bücher verbleiben in der Ciutat.«
“But the books stay within the Ciutat”
Der Verbleib in dieser Gesellschaft war für mich fast unmöglich.
Staying in this society was nearly impossible for me.
Hat man irgend etwas über den Verbleib von Stay gehört?
Has anything been heard of Stay?
Über den versengenden Blick, während die Augen dabei im Kopf verbleiben.
About the scorch of it, with the eyes staying in the head.
Der Weg nach oben erschien ihm instinktiv aussichtsreicher als der Verbleib im Keller.
The way up seemed instinctively more promising than staying down there in the cellar.
Von sich aus würde sie keinen Schritt unternehmen, der seinen Verbleib auf der Beckett-Farm gefährden konnte.
She herself would do nothing to put his stay on the Beckett farm at risk.
Walter hielt es für das Beste, sich bei der Frage nach Dianes Verbleiben zurückzuhalten.
About Diane’s status—should she stay or go?—Walter thought it best to defer.
»Wir raten Ihnen weder zur Sezession noch zum Verbleib in der Kolonialen Union«, sagte Hickory.
"We neither advise you to secede nor to stay," Hickory said.
Salgaller war einer von fünf Juden aus seinem Abschlusssemester, die sich um den Verbleib an der Hochschule bewarben.
Zalgaller was one of five Jews from his graduating class who applied to stay on in graduate school.
Es stimmte: Er war Informatiker und würde für seine Dissertationszeit am MIT Medienlabor in Cambridge/Boston verbleiben.
Sure enough, he was in computer science, and would be staying in Cambridge for his graduate work in the MIT Media Lab.
Voller Zuneigung verbleibe ich
With affection, I remain
Ich würde dann hier als Ihre Geisel verbleiben.
In that case, I will remain here as your hostage.
Vieh würde auf der Insel verbleiben.
Livestock would remain on the island.
Ich verbleibe et cetera,
I remain, et cetera,
Mit tausend Küssen verbleibe ich
With a thousand kisses I remain
Ich verbleibe, Genosse General, hochachtungsvoll
I have the honor to remain, Comrade Marshal,
Bis dahin verbleibe ich in tiefstem Beileid Ihr
Meanwhile I remain yours in deepest sympathy,
Ich verbleibe als Ihr Diener Joachim Waagenaar
I remain your servant, Joachim Waagenaar
Der Verbleib einer weiteren Person blieb unklar.
The last person remained unaccounted for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test