Translation for "dies richtet" to english
Translation examples
Alle Wut richtet sich gegen mich.
All the fury is directed at me.
Er richtete die Waffen aus.
He directed weapons fire.
Augen richteten sich auf ihn.
Eyes flicked in his direction.
Sie richtet die Taschenlampe darauf.
She points the torch in that direction.
Richtet einen Fühler auf Felicia.
Directs a probe towards Felicia.
Richtet ihre Aufmerksamkeit auf die Daten!
Direct its attention to the data.
»Jetzt richtet sich ihr Zorn gegen den Sohn.«
‘Now, the anger is directed at the son.’
Einer richtete seine Waffe auf mich.
One aimed his gun in my direction.
Erst dann richtete er den Kegel auf die Räder.
And then he directed it at the wheels.
Sie wollen nicht, daß sich seine Grausamkeit gegen sie richtet.
They don’t want his cruelty directed against them.
Es richtet sich nach dem Wetter.
It depends on the weather.
Ich glaube, das richtet sich nach dem Körpergewicht.
I think it depends on your body weight.
Es gibt eine Bewertungsskala, die sich nach der Größe des Tiers richtet.
They have a whole rating system depending on the size of the animals.
Cole-Mortimers weiterer Aufenthalt in der Villa Casa richtete sich nach Lydias Plänen.
Cole-Mortimer's stay depended upon Lydia's plans.
Grenzüberschreitende Literatur richtet sich, sei es offen oder uneingestanden, immer an die bürgerliche Welt, von der sie abhängig ist.
Transgressive literature is always, secretly or not so secretly, addressing itself to the bourgeois world that it depends on.
Allerdings ist hier das Einkommen zu unterschiedlich und richtet sich danach, wieviel brauchbare Kristalle ein Schneider einbringt.
Only the credit varies too erratically, depending as it does on how much usable crystal a Cutter brings in.
Nein. Das ist offenbar wieder etwas Universelles. Die Zahlenbasis, auf die sich eine Spezies bezieht, richtet sich nach der jeweiligen Anzahl ihrer Finger.
“Nope. There’s another universal, I think. Your number base will depend on your number of digits.
Die Zeit in dieser Welt ohne Sonne richtete sich nach dem Herrscher von Nekropolis, was zur Folge hatte, daß sie sich gelegentlich änderte, gemäß den Launen Seiner bzw. Ihrer Majestät.
Time in this sunless world was regulated by the ruler of Necropolis, which meant that it tended to change depending on the whim of His or Her Majesty.
»Weil«, erklärte Bisesa, »in einem Universum, in dem sich die Zeit rund um uns nach dem Tempo richtet, in dem wir uns fortbewegen, das Konzept der Gleichzeitigkeit ein wenig knifflig ist.
Bisesa said, “in a universe where time itself adjusts around you depending on how fast you travel, the concept of simultaneity is a little tricky.
»Gütige Götter im Himmel«, flüsterte er, »hängt meine Zukunft an solchen Männern?« Er seufzte; dann richtete er den Blick wieder aufs Meer.
'Sweet Lords of Heaven,' he whispered, 'does my future depend on men of such little substance?' He sighed, then gazed once more out to sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test