Translation for "dies darzustellen" to english
Dies darzustellen
Translation examples
to represent this
Es gibt soviel darzustellen.
There is much to represent.
»Das ist sie, wie sie sich den Mannschaften und dem Personal darzustellen scheint.«
“That’s what it seems to represent to the personnel.”
Sehen Sie, Computer benutzen einen Binärcode, um Informationen darzustellen.
See, computers use binary code to represent information.
»Es gibt eine ganze Anzahl von Möglichkeiten, Zahlen darzustellen«, sagte Ted.
“There are lots of ways to represent numbers,” Ted said.
Dass Schmerz zum Fetisch werden kann, ist kein Grund dafür, ihn nicht mehr darzustellen.
I think the possibility of fetishizing pain is no reason to stop representing it.
Übrigens: Simulationen, Abstraktionen, Projektionen – sie sind nichts anderes als das, nicht die Wirklichkeit, die sie darzustellen behaupten.
Besides: simulations, abstractions, projections; these are only themselves, not the reality of what they claim to represent.
Sie sollten überkreuzt und umgedreht werden, um ihre Verwicklung und ihre Bosheit darzustellen, dachte Fiametta, doch sie sagte nichts.
They should be crossed, upside down, to represent their entanglement and their evil, thought Fiametta, but did not speak.
Darauf erkannte er ein Gemälde, das, wie er meinte, ein riesiges, aufrecht stehendes Geschöpf darzustellen schien.
On this he glimpsed a painting which seemed, as he thought, to represent some gigantic creature standing upright.
Wäre der Asteroid nah genug gewesen, um eine unmittelbare Gefahr darzustellen, hätte »Excalibur« ihn bestimmt entdeckt.
EXCALIBUR would certainly have detected it had it been close enough to represent an immediate danger.
An meinen Festtagen tun sie sich immer noch an Eiern und Kaninchen gütlich, an Süßem und an Fleisch, um Wiedergeburt und Kopulation symbolisch darzustellen.
On my festival days they still feast on eggs and rabbits, on candy and on flesh, to represent rebirth and copulation.
Sie ballt die Faust und öffnet sie, spreizt die Finger, wie um ein Feuerwerk an Verrücktheit darzustellen. »Nein«, sagt sie.
She clenches her fist and opens it out, spreading her fingers, as if to illustrate a fireworks display of insanity. “No,”
Scheich Ali Rıza von Schiras hatte in der berühmten Szene von Şirin, die auf ihrem Ausritt ins Freie Hüsrevs Bildnis an dem Zweig einer Platane entdeckt und sich darin verliebt, alle einzelnen Blätter des Baumes gemalt, so daß sie den ganzen Himmel ausfüllten, und als Antwort auf den Einwand eines törichten Betrachters, das eigentliche Thema hier sei doch nicht die Platane, hatte Scheich Ali Rıza begonnen, den gleichen Baum nochmals auf einem Reiskorn und wieder mit jedem einzelnen Blatt darzustellen, um voller Stolz zu beweisen, daß das eigentliche Thema des Illustrierens nicht die Leidenschaft eines schönen Mädchens, sondern die des Illustrators ist.
In the famous scene showing Shirin on a countryside outing falling in love with Hüsrev after seeing his picture on the branch of a plane tree, Sheikh Ali Rıza from Shiraz had drawn distinctly all the leaves of the tree one by one so they filled the entire sky. In answer to a fool who saw the work and commented that the true subject of the illustration wasn’t the plane tree, Sheikh Ali replied that the true subject wasn’t the passion of the beautiful young maiden either, it was the passion of the artist, and to proudly prove his point he attempted to paint the same plane tree with all its leaves on a grain of rice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test