Translation for "die hügel schienen" to english
Die hügel schienen
Translation examples
Der Hügel schien im Nebel zu schwimmen und keinen Halt auf der Erde zu haben.
The hill seemed to swim in the mists, and to have no roots in the earth.
Die Hügel schienen sich langsam um sich selbst zu drehen, während das Schloss an ihnen entlangjagte.
The hills seemed to be spinning slowly as the castle sped across them.
Die Hügel schienen im Begriff, zusammenzustoßen – statt dessen aber rieben sie sich laut hörbar aneinander, als wären unter ihrer Pflanzendecke Mühlsteine an der Arbeit.
The hills seemed about to collide—but instead they ground loudly against one another, as if they were grindstones working away under their Rug-like covering.
die zwei nächsten Hügel schienen aufeinander zuzurollen. »Dies«, bemerkte er zu Cisco, »ist die wirkliche Bedeutung des Wortes schrecklich.« Der Boden erbebte;
the two nearest hills seemed to roll toward one another. “This, Cisco,” Zero said, “is what the word awesome really means.” The ground shook;
Das galt als sozialer Aufstieg, doch von allen Bewohnern des Hügels schien Lamora der einzige zu sein, der es vorzog, weiterhin mit den Ablenkern zusammenzuarbeiten, selbst als er dies nicht mehr nötig hatte.
This was considered a step up in social status, but Lamora alone in the entire hill seemed to prefer working with the teasers long after he was entitled to stop.
Die Stammesleute der Siedlung am Fuße des Hügels schienen Catos böse Vorahnungen zu teilen. Kein Licht war zu sehen, und nichts regte sich inmitten der vom Mondschein trüb erhellten Hütten.
The tribespeople in the settlement at the foot of the hill seemed to share Cato’s foreboding and there was no sign of light, or life, amid the huts dimly visible in the moonlight.
»Früher war nur ein kleines Stück Wasser zu sehen.« Das Licht verdunkelte sich zu einer tiefen Aprikosenfarbe, und der Hügel schien eine Festung zu sein über der ach so geräumigen Welt, über der Zeit selbst.
“You used to see only a bit of water.” The light deepened to a dark apricot, and the hill seemed a fortress above the oh-so-spacious world, above time itself.
Die unwegsamen Hügel schienen zu leben und ständig ihr Aussehen zu verändern. Fischschwärme, die ein Riff umkreisen. Ständig war ein unheimliches Knarren von Leder zu hören und das sanfte Getrappel tausender Pferdehufe.
The rough hills seemed alive and shifting with them, like schools of fish swirling in the water around a reef. There was a steady, eerie creaking of leather and the soft thud of thousands of hooves.
Auf Bahzell dagegen wirkte er alles andere als heimelig. Er hatte an sich nichts gegen Berge, aber diese öden, schneebedeckten Hügel schienen ihn förmlich zu bedrängen. Sie flößten ihm das Gefühl ein, gleichzeitig ungeschützt und gefangen zu sein, selbst wenn kein Schneesturm um ihn herum toste.
Bahzell did not. He didn't mind mountains as such, but these barren, snow choked hills seemed to close in on him, making him feel simultaneously exposed and trapped even when no blizzard was howling through them.
Es war ein herrlicher Herbstnachmittag von der Sorte, die gern auf Hochglanzpapier gedruckt wird. Mein Aussichtspunkt auf dem Hügel schien noch mehr von seiner Schönheit einzufangen, wie eine von diesen konvexen Kameras, mit denen sie in Einkaufszentren Ausschau nach Ladendieben halten.
It was a gorgeous fall afternoon, the sort companies like to print on glossy paper, and my vantage point on the hill seemed to exacerbate its beauty like one of those convex mirror cameras they have at malls to watch for shoplifters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test