Translation for "die gedachten" to english
Translation examples
Ich habe gedacht… ich habe gedacht, das weißt du alles?
I thought…I thought you knew all that?
Nein, das hatte er nicht unbedingt gedacht. Er hatte gedacht
No, he hadn’t thought exactly that. He’d thought
Er hatte gedacht - gedacht - daß nur er das alles kannte.
He had thought - thought he was the only one who did.
«Neulich habe ich dasselbe gedacht.» «Was haben Sie gedacht
‘I thought the same myself the other day.’ ‘You thought what?’
Er hat nur gedacht … er hat nur gedacht, ich stecke in Schwierigkeiten.
He just thought . he just thought I was in trouble.
Ich habe mir gedacht … ich habe mir gedacht, die hier könnten dich aufheitern.
I thought... I thought these might cheer you up.
Für uns ist wichtiger, wie sie gedacht, als was sie nun genau gedacht haben.
We are more interested in how they thought than in exactly what they thought.
«Das habe ich mir auch gedacht
‘That was my thought.’
Es war nicht, wie wir gedacht haben.
It was not as we thought.
eine gedachte Linie ...
an imaginary line . . .
»Weil sie nur gedachte Linien sind.«
“Because they’re just imaginary lines.”
»Weil sie nicht die Worte des Eides hören, sondern die gedachten Worte, die dahinter stehen.«
“Because they are not hearing the words of the Oath, but the imaginary words behind it.”
Vier Feuer waren angezündet, an jeder Ecke eines gedachten Vierecks eins.
Four fires there were, set at the points of an imaginary square.
Marquardt tritt auf einer gedachten Linie ein paar Schritte vom Eingang weg;
Marquardt toes an imaginary line a few steps from the entrance;
»Äh … bei einer Kugel ist der Äquator eine gedachte Linie in der Mitte«, erklärte Ponder.
er, on a globe, the equator is an imaginary line around the middle,' said Ponder.
Er blinzelte ihn weg und richtete den Blick starr auf einen gedachten Punkt an der spanischen Silhouette.
He blinked them away, and fixed on an imaginary point on the Spanish profile.
An das obere Ende der gedachten Wirbelsäule legte ich den Kopf und den Unterkiefer. Das Gesicht war nicht mehr vorhanden.
At the top of the imaginary spine I laid the head and mandible. The face was gone.
Genau das war bei den Völkern der Lasser anders. Ihre Grenzen waren alles andere als nur gedacht, es waren kulturelle Grenzen.
But the point to note is that around each of the Leaver peoples on that map was a boundary that was definitely not imaginary: a cultural boundary.
Genau. Wer Bürger von Arizona werden will, braucht nur diese gedachte Linie zu überqueren und sich in Arizona niederzulassen.
Exactly. All you have to do to transform yourself into an Arizonan is to cross that imaginary line and settle down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test