Translation for "dickes papier" to english
Dickes papier
Translation examples
Ein Blatt dickes Papier lag auf der Ablage der Presse.
There was a sheet of thick paper lying on the shelf of the press.
Es sah aus wie ein leuchtend rotes Rohr aus dickem Papier.
It was a bright red kind of tube made out of thick paper.
Der Overall, den sie ihm gegeben hatten, fühlte sich an wie dickes Papier und knisterte, wenn er sich bewegte.
The jumpsuit he’d been issued felt like thick paper and crackled when he moved.
Dieser Verdacht traf ihr Gehirn wie ein Blitzschlag, ihr Gesicht erstarrte und fühlte sich an wie dickes Papier.
It struck her mind like lightning, her face stiffened and felt like thick paper.
Ich lasse meine Finger über den Einband wandern, erkunde die Risse und Brüche im dicken Papier des Umschlags.
I run my fingers over the binding, exploring the tears and creases in the thick paper.
»Tinte und Papier«, erinnerte die Katze sie und sprang auf den Drachenschreibtisch. »Das dicke Papier mit der glatten Seite oben.
“Ink and paper,” the cat reminded her, jumping up onto the dragon desk. “The thick paper.
Billy mochte auch Papier nicht besonders, schon gar nicht teures, dickes Papier, das beschrieben war.
Billy didn’t like paper very much either, especially fancy pieces of thick paper with writing on them.
Unter das in das dicke Papier gestanzte Wappen des Hotels, ein S mit einem Lorbeerkranz und einer Krone, schrieb er mit Blockbuchstaben: ADOLF HITLER
Beneath the logo of the hotel, which was stamped into the thick paper, an S in a laurel wreath surmounted by a crown, he wrote in block capitals: ADOLF HITLER
»Aber Sie werden uns den – wie haben Sie es genannt? – den Eingang zur Unterstadt zeigen.« »Ja, Sir.« Hatcherys leise Worte hörten sich an, als müsste jemand dickes Papier zerreißen.
“But you will show us the… what did you call it?… the entrance to Undertown.” “Yes, sir,” said Hatchery. His low words came out like someone tearing thick paper.
  Zwei Bücher von Onkel Albert findet er in der Abstellkammer, gedruckt auf dem gleichen dicken Papier wie Ewige Genesing,aber in braunem Einband, vom gleichen Braun wie die Bänke auf Bahnhöfen.
He finds two books by Uncle Albert in the storeroom, printed on the same thick paper as Ewige Genesing but bound in brown covers, the same brown as benches on railways stations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test