Translation for "dichterlinge" to english
Dichterlinge
Translation examples
Ach, Sie meinen diesen Dichterling, der so viel Staub aufwirbelt!
Oh, that poet-fellow that set up such a dust!
Was war es noch, was dieser Dichterling, den sein Freund, Harry Parker, mal in Detroit kennenlernte, geschrieben hatte?
What was it that poet chap his friend Harry Parker had met once in Detroit had written?
Aber weiß Celer denn nicht, daß ganz Rom sich das Maul über Clodia und diesen neumodischen Dichterling Catullus zerreißt?
But doesn't Celer know that all of Rome is talking about Clodia and that new poet fellow, Catullus?”
Biggs von den Briefen erzählt, die in ihrer Familie »Omamas Briefe mit den Bäumen von diesem Dichterling« hießen. Und Mr.
she had been helping out with teas, but had told Mr Biggs about what were always called “Grummer’s tree-letters from that there poet.”
Goethes Diatribe gegen die neuen Dichterlinge wurde überall in Weimar herumerzählt.
Goethe’s witty diatribe against the new poetasters soon made the rounds in Weimar.
In seiner Diatribe gegen die Dichterlinge im Salon der Johanna Schopenhauer nimmt er sich auch Kleist vor.
In his diatribe against the new poetasters in Johanna Schopenhauer’s salon, he also went after Kleist.
sicher, wir leben in einer Zeit der ›Korrektur‹ und der ›Reifung‹, und viele empfinden Bewunderung dafür, was die Selektoren und Colonel Sir John Yardley tun… Goldsmiths Bewunderung beweist, daß er ein Verräter unter den Intellektuellen ist, ein Renegat, ein Dichterling, ein Freund von Ungeheuern.«
never mind that ours is an age of ‘correction’ and ‘maturation,’ and that many admire the actions of both the Selectors and Colonel Sir John Yardley…Goldsmith’s admiration proves him to be a traitor among humane intellectuals, a turncoat, a poetaster friend of fiends.”
Zu dem lud er mich allerdings nicht ein, denn die Teilnehmer, allesamt frustrierte Dichterlinge und Arschkriecher, die in Erwartung eines Almosens, einer Empfehlung an einen Verleger oder eines lobenden Wortes zur Übertünchung verletzter Eitelkeiten alle seine Einfälle beklatschten, hassten mich bekanntermaßen mit einer Energie und Ausdauer, die ihren künstlerischen Unterfangen fehlte, welche ein ignorantes, hinterhältiges Publikum einfach nicht zur Kenntnis nehmen wollte.
I was never invited to them because he knew that all those attending, frustrated poetasters and arse-lickers who laughed at his jokes in the hope of some charity – a recommendation to a publisher or a compliment to soothe their wounded pride – hated me with an unswerving vigour and determination that were quite absent from their more artistic endeavours, which were persistently ignored by the fickle public.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test