Translation for "deutsch-einheit" to english
Deutsch-einheit
Translation examples
Für den einen der beiden Ostberliner Tage nahm ich Urlaub, für den anderen stellte der Verlag mich frei – sein Beitrag zur deutschen Einheit.
For one of my days in East Berlin I took the day off; for the other I was given the day off—the house's contribution to German unity.
Vermutlich waren die Auswirkungen der deutschen Einheit das nächste Diskussionsthema, doch statt sich darauf einzulassen, und sei es auch nur für eine gönnerhafte Minute, war Bernard peinlich berührt und beeilte sich, ins Freie zu gelangen.
The consequences of German unity were probably the next subject for debate, but instead of being drawn in, even for a condescending minute, Bernard was embarrassed and scrabbling to get out.
Da er in den Staaten, die ihre Unabhängigkeit erbittert verteidigten – wie Württemberg, Bayern und Baden –, die größte Bedrohung für das Zustandekommen einer wie auch immer gearteten deutschen Einheit sah, plädierte er Anfang Februar für die Rückkehr zu einem Kaiserreich alter Art unter habsburgischer Dominanz.
Seeing the fiercely independent states such as Württemberg, Bavaria and Baden as the greatest threat to achieving any kind of German unity, he was by the beginning of February arguing for a return to a German empire under the house of Austria.
Doch obwohl Marx und Engels diese Tatsache anerkannten und sie im Falle der »historisch fortschrittlichen« Herstellung der deutschen Einheit durch Bismarck – wenn auch mit gemischten Gefühlen – begrüßten, arbeiteten sie die Bedeutung einer solchen Feststellung nicht explizit aus.
it’.59 In this instance they were solved ‘by its testamentary executors, Bonaparte, Cavour and Bismarck.’ But though Marx and Engels recognised this fact, and even welcomed it – with mixed feelings – in the case of Bismarck’s ‘historically progressive’ achievement of German unity, they did not fully work out its implications.
11 Am nächsten Tag, im Anglerverein feiert man lautstark die deutsche Einheit, macht Richard die Pappkartons aus dem Institut, die noch immer verschlossen bei ihm im Keller stehen, endlich auf und beginnt mit dem Einsortieren der Bücher.
11 The next day is October 3 — the members of the Anglers’ Club are celebrating German unity at the top of their lungs — and Richard finally takes on the cardboard boxes from the Institute that have been sitting unopened in the basement all this time, unpacking the books and finding spots for them on the shelves.
german-unit
Eine kleine deutsche Einheit war in das abgelegene Dorf verlegt worden; die Einheimischen hatte man vertrieben.
This particular German unit had moved into a remote hill village, kicking out the local inhabitants.
  Die deutschen Einheiten, die sich jetzt in einer aussichtslo sen Lage befanden, hatten keine andere Wahl, als sich schleu nigst abzusetzen.
German units in the area, left in a hopelessly vulnerable position, had no other choice but to pull out.
Viele deutsche Einheiten, die vom Rest ihrer Armee total abgeschnitten waren, wehrten sich nach wie vor gegen die Aussicht einer sicheren Niederlage.
Many German units that were completely cut off from the rest of their army continued resisting the prospect of certain defeat.
Bevor er jedoch das Dokument der Unterwerfung seines Landes auch nur unterzeichnet hatte, hatten die ersten deutschen Einheiten bereits die Grenze überschritten.
But before he even signed the document of his country’s submission, the first German units had crossed the border.
Wenn sie sich aber ergeben, dann müs sen die wenigen deutschen Einheiten schleunigst aus diesem Gebiet abrücken und so die Straße für General Patton freima chen.
If they surrender, then the few German units in the area will have to get out fast leaving the road to Palermo dear for George Patton.
Anschließend sollten sie die Brücke halten und deutsche Einheiten am Überqueren des Flusses hindern, bis die Landungstruppen zu ihnen aufschlossen.
When they had done so, they had to keep control of the bridge, blocking any German units that might be sent to reinforce the beach, until the main invasion force caught up with them.
Man weiß heute, daß eine militärische Reaktion der Franzosen die deutschen Einheiten dazu gezwungen hätte, sich hinter den Rhein zurückzuziehen – ein Rückschlag mit unvorhersehbaren Konsequenzen für das Hitlerregime.
It is now known that a French military reaction would have forced the German units to retreat behind the Rhine—a setback with unforeseeable consequences for the Hitler regime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test