Translation for "der raum auf dem boden" to english
Der raum auf dem boden
  • the room on the floor
  • the space on the floor
Translation examples
the room on the floor
Eine Dienerin führte ihn in einen weiten Raum, der vom Boden bis zur Decke weiß war.
A servant led him to a broad room white from floor to ceiling.
Der Raum war vom Boden bis zur Decke mit Geräten und Instrumenten vollgestopft, und sie konnte die Wände nicht finden.
The room was jammed floor to ceiling with equipment and she couldn't find the walls.
Wir gingen von Raum zu Raum, säuberten die Böden, machten die Betten, putzten die Toiletten.
We went room by room, cleaning the floors, making the beds, scrubbing the toilets.
Es ist ein unterirdischer Raum mit einem Boden aus großen unglasierten Tonziegeln, grob wie die Wände.
It is an underground room and the floor is of large unglazed clay tiles, badly out of line, like the walls.
Eine halboffene Tür führt zu einem zweiten Raum, der vom Boden bis zur Decke gefliest ist, weiße Kacheln unter einer Flut weißen Lichts.
A half-open door leads into an inner room tiled from floor to ceiling, white tiles that gleam under a wash of lights.
Der Mann sitzt mit gekreuzten Beinen da, fast wie in einer Yogastellung, mitten im Raum auf dem Boden. Er ist splitternackt und lässt sich von dem beruhigenden Licht der Kühlschränke einlullen.
The man is in the middle of the room on the floor. He is perfectly naked and sits with his legs crossed, almost in a yogic pose, letting the calming light from the units bathe him.
in einem der überwältigenden Räume war der Boden mit nachtblühenden Pflanzen ornamentiert, auf der darüber liegenden Decke jagten Diana und ihr Gefolge am Nachthimmel Sternbilder.
To my astonishment, even the ceilings were painted, this time with Olympian gods disporting themselves among the clouds, and one astonishing room had its floor decorated with night-blooming plants while on the ceiling above Diana and her retinue hunted constellations in the night sky.
Der Graben sah aus, als könne man leicht darüberspringen, doch in Anbetracht der roten Hieroglyphen, die im ganzen Raum in den Boden gemeißelt waren, riss ich mich nicht gerade darum – es waren sämtliche Zauberformeln, die die Macht von Isfet, der Verkörperung des Chaos, heraufbeschworen.
The trench looked easy enough to jump, but I wasn’t anxious to do so because inside the room, the entire floor was carved with red hieroglyphs-all spells invoking the power of Isfet, chaos.
Still. Vogelgezwitscher. Ihr Blick gleitet durch den Raum, sucht den Boden nach dem Körper einer toten Katze ab, da ist nichts, auch keine Blutspritzer, sie hat jetzt keine Zeit, darüber nachzudenken, denn der Aufruhr setzt wieder ein, Schritte, aufgeregtes Geflüster.
Quiet. Birdsong. Her eyes glide through the room, searching the floor for the carcass of a dead cat, but nothing’s there, no spots of blood, she has no time to think about that now, the tumult is starting again, footsteps, excited whispering.
Mit Hilfe der begehrlichen Männer und hasserfüllten Frauen des Schtetls wuchs meine Ur-ur-ur-ur-ur-Großmutter heran und entwickelte ihre eigenen Interessen: Sie webte, sie arbeitete im Garten, sie las alles, was ihr in die Hände fiel - also praktisch sämtliche Bücher in Jankels gewaltiger Bibliothek, einem Raum, der vom Boden bis zur Decke voller Bücher war und eines Tages Trachimbrods erste Leihbücherei sein würde.
With the help of the shtetl's desirous men and hateful women, my very-great-grandmother grew into herself, cultivating private interests: weaving, gardening, reading anything she could get her hands on—which was just about anything in Yankel's prodigious library, a room filled from floor to ceiling with books, which would one day serve as Trachimbrod's first public library.
the space on the floor
Dort, wo der Buggy stand, war noch ein bisschen freier Raum auf dem Boden.
There was a small space on the floor, which was where the buggy was.
Als sie zu kreischen begann, sprang er mit einem hungrig-erwartungsvollen Schrei auf sie zu. III. Der Raum hatte einen Boden.
Her first screams set him bounding forward at her with a cry of hungry expectation. III Space had a floor.
Die Wolke der Hypercards erstreckt sich bis in jede Ecke des fünfzehn mal fünfzehn Meter großen Raums und vom Boden bis in eine Höhe von rund zweieinhalb Metern - so hoch konnte das Avatar von Lagos greifen.
The cloud of hypercards extends to every corner of the 50-by-50-foot space, and from floor level all the way up to about eight feet, which is about as high as Lagos's avatar could reach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test