Translation for "der eismann" to english
Der eismann
Translation examples
Der Eismann von der Market Street
The Iceman of Market Street, R.
Mit wem bist du denn verlobt, mit dem Eismann?
Who are you engaged to, the iceman?
Vielleicht bekommt die Köchin vom Eismann ein Kind.
Maybe the cook is with child by the iceman.
Du kannst aufhören, den Eismann mitzubringen oder die Nachbarn mit Douglas wütend zu machen.
You can quit bringing home the iceman or outraging the neighbors with Douglas.
Wenn die Kommentare ein Zeichen waren, dann hatte ich das Richtige gemacht, denn sie waren gut. Sehr gut sogar. Der Eismann schmilzt.
If the reviews were any indication, I made the right call, because the reviews were good. They were very good: The Iceman Melteth!
Ich kann nicht schreiben, was sich zugetragen hat, aber ich werde auf ewig dankbar sein, daß der Eismann nach ein paar Minuten nach Eintreffen des Lehrers gekommen ist.
I cannot write about what ensued, but I will be forever grateful that the iceman stopped by a few minutes after the teacher arrived. Otherwise .
Charlie Denton habe sich den Tag freigenommen, um nach Hampstead zu fahren, sagte Lynley, und dort einer Matinee-Vorstellung von Der Eismann kommt beizuwohnen.
Charlie Denton had decamped to Hampstead for the day, Lynley told them, attending a matinee production of The Iceman Cometh.
Eissplitter glitzerten zwischen den Pflastersteinen wie Metallspäne; der Eismann stand neben dem Kadaver, trat dem toten Tier wütend in die Rippen.
Shards of ice glistened in the cobblestone cracks like metal shavings, and the iceman stood beside the carcass, kicking the horse in the ribs.
Trotz seiner avancierten und esoterischen Steckenpferde – Weltrevolution, Schach und Numismatik – eignete sich Lenny die Ausdrucksweise eines Maronen-Verkäufers an, redete wie ein Eismann oder ein Kopf, der aus einem Gully auftaucht.
Lenny, despite his advanced and esoteric interests—global revolution, chess, numismatics—grew to talk like a chestnut vendor, an iceman, a head emerging from a manhole.
sie wartete an den Donnerstagen, wenn der Eiswagen kam, gezogen von zwei teilnahmslosen Haflingerpferden, wenn die Glocke des Eismanns aufmerksamkeitsfordernd laut, wie gekränkt durch verschlossene Fenster und nicht aufgehobene Gardinen entlang der sommerlich stillen Straße, mit ihrem schrillen Hier bin ich! die Anlieferung frischer Eisblöcke verkündete, die der Eismann mit einer Bauklammer vom Wagen hinunterreichte – fischschimmernd, gläsern glatt wurden die Klötze in die Küchen-Eiskästen geschoben, wo sie in wenigen Tagen auf daruntergehängte Schalen tauten;
she waited on the Thursdays when the ice cart came, drawn by two apathetic Haflinger horses, when the iceman’s attention-demanding loud bell rang out, as if hurt, through closed windows and undrawn curtains along the summer-quiet street, to announce with its shrill ‘Here I am!’ the delivery of fresh blocks of ice that the iceman took down from the cart with a cramp-iron – shimmering like fish, glassily smooth, the hunks were put into the kitchen icebox, where, within a few days, they melted onto bowls hung underneath them;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test