Translation for "the iceman" to german
Translation examples
The Iceman of Market Street, R.
Der Eismann von der Market Street
Who are you engaged to, the iceman?
Mit wem bist du denn verlobt, mit dem Eismann?
Maybe the cook is with child by the iceman.
Vielleicht bekommt die Köchin vom Eismann ein Kind.
You can quit bringing home the iceman or outraging the neighbors with Douglas.
Du kannst aufhören, den Eismann mitzubringen oder die Nachbarn mit Douglas wütend zu machen.
If the reviews were any indication, I made the right call, because the reviews were good. They were very good: The Iceman Melteth!
Wenn die Kommentare ein Zeichen waren, dann hatte ich das Richtige gemacht, denn sie waren gut. Sehr gut sogar. Der Eismann schmilzt.
I cannot write about what ensued, but I will be forever grateful that the iceman stopped by a few minutes after the teacher arrived. Otherwise .
Ich kann nicht schreiben, was sich zugetragen hat, aber ich werde auf ewig dankbar sein, daß der Eismann nach ein paar Minuten nach Eintreffen des Lehrers gekommen ist.
Charlie Denton had decamped to Hampstead for the day, Lynley told them, attending a matinee production of The Iceman Cometh.
Charlie Denton habe sich den Tag freigenommen, um nach Hampstead zu fahren, sagte Lynley, und dort einer Matinee-Vorstellung von Der Eismann kommt beizuwohnen.
Shards of ice glistened in the cobblestone cracks like metal shavings, and the iceman stood beside the carcass, kicking the horse in the ribs.
Eissplitter glitzerten zwischen den Pflastersteinen wie Metallspäne; der Eismann stand neben dem Kadaver, trat dem toten Tier wütend in die Rippen.
Lenny, despite his advanced and esoteric interests—global revolution, chess, numismatics—grew to talk like a chestnut vendor, an iceman, a head emerging from a manhole.
Trotz seiner avancierten und esoterischen Steckenpferde – Weltrevolution, Schach und Numismatik – eignete sich Lenny die Ausdrucksweise eines Maronen-Verkäufers an, redete wie ein Eismann oder ein Kopf, der aus einem Gully auftaucht.
she waited on the Thursdays when the ice cart came, drawn by two apathetic Haflinger horses, when the iceman’s attention-demanding loud bell rang out, as if hurt, through closed windows and undrawn curtains along the summer-quiet street, to announce with its shrill ‘Here I am!’ the delivery of fresh blocks of ice that the iceman took down from the cart with a cramp-iron – shimmering like fish, glassily smooth, the hunks were put into the kitchen icebox, where, within a few days, they melted onto bowls hung underneath them;
sie wartete an den Donnerstagen, wenn der Eiswagen kam, gezogen von zwei teilnahmslosen Haflingerpferden, wenn die Glocke des Eismanns aufmerksamkeitsfordernd laut, wie gekränkt durch verschlossene Fenster und nicht aufgehobene Gardinen entlang der sommerlich stillen Straße, mit ihrem schrillen Hier bin ich! die Anlieferung frischer Eisblöcke verkündete, die der Eismann mit einer Bauklammer vom Wagen hinunterreichte – fischschimmernd, gläsern glatt wurden die Klötze in die Küchen-Eiskästen geschoben, wo sie in wenigen Tagen auf daruntergehängte Schalen tauten;
The Iceman, a frozen body discovered in the Alps in 1991 and determined to be over five thousand years old, died of an arrowhead found embedded in his chest.
Der Mann aus dem Eis oder Ötzi, der 1991 in den Ötztaler Alpen als gefrorene Mumie entdeckt und dessen Alter auf über 5000 Jahre bestimmt wurde, starb an der Verletzung durch eine Pfeilspitze, die in seiner Schulter gefunden wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test