Translation for "davonstehlen" to english
Davonstehlen
Translation examples
Ich hatte gehofft, mich unbemerkt davonstehlen zu können.
I'd hoped to steal away unnoticed.
Lieber würde ich mich mit den Zigeunern davonstehlen.
In fact, I’d rather steal away with the Gypsies.
Wir sehen, wie sich die Leute in dem anderen Waggon einer nach dem anderen davonstehlen.
We watch the other people in the car stealing away one by one.
Es gab nur einen Weg, mit Ellas Großmutter zu sprechen, bevor sie ihren Nachmittagsschlaf machte. Ich musste mich während der Hausaufgabenzeit davonstehlen.
There was only one way I could speak to Ella’s grandmother before her afternoon nap: I had to steal away during homework period.
Cal durfte nicht hoffen, sich für längere Zeit verstecken oder sich ein größeres Stück davonstehlen zu können, aber jetzt konnte er den Karnosaurier zwingen, von seinen weniger effektiven Sinnen Gebrauch machen zu müssen.
Cal could not hope to hide long or steal away any great distance, but right now he could force the carnosaur to use his less effective senses.
Doch mit Faye konnte sie sich nicht vergleichen. Und der Gedanke, die Schwägerin würde sich heimlich davonstehlen, um in die Arme eines Liebhabers zu sinken, war absurd. Warum hatte sie dann das sonderbare Gefühl, hinter diesen allmonatlichen Fahrten müsste mehr stecken, als es dem Anschein entsprach?
She was not Faye, though, as she was the first to recognise, and the idea of Faye stealing away to spend time in the arms of an unknown lover was so impossible to imagine that she instantly dismissed it. So why did she have this niggling, nagging feeling that there was more to these monthly disappearances than there seemed?
Wenn der Roman auf Karls Bestrafung hinauslief, konnte die Frau ihn, den Totgeglaubten, nicht nach dem ersten Erschrecken mit glücklichem Aufschrei in die Arme schließen. Mußte der andere sich nicht, als Lügner und Täuscher bloßgestellt, davonstehlen. Konnte Karl, wenn er den anderen zum Kampf herausforderte, nur kläglich verlieren.
If the novel amounted to a punishment of its protagonist, Karl's wife would not fling her arms around him with a shout of joy after recovering from the shock of seeing a man presumed dead standing before her. The man beside her would have no reason to steal away after being shown up as a liar and a cheat, and if Karl ventured to challenge him he would suffer an ignominious defeat.
Aber wir bleiben nüchtern, hätte Soren beinahe gesagt, denn heute Abend wollten sie sich davonstehlen. Noch war es zu früh, denn noch waren nicht alle Festgäste beschwipst. Man trank Milchbeerenwein oder den stärkeren Milchbeerenmet aus Ga’Hoole-Nussbechern. Soren musste sich seine Bemerkung deshalb verkneifen, weil Primel nicht in ihren Plan eingeweiht war, Martin und Ruby ebenso wenig. Nur die alte Vierergruppe sollte an dem Abenteuer teilnehmen und natürlich Eglantine, auch wenn Soren ihretwegen immer noch Bedenken hatte.
Soren was dying to say, Yes, and we better not. For tonight was the night that they would steal away to find the rogue smith, but not until everyone else was in their cups. Their Ga’Hoole nuts cups contained the milkberry wine or even the more strongly brewed berry mead. Soren could not really say this in front of Primrose for she had not been included in this adventure. And he must be careful around Martin and Ruby as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test