Translation for "dauerbrandöfen" to english
Dauerbrandöfen
Translation examples
Alexander heizte den Dauerbrandofen an, stieg zwei Treppen zur Toilette hinab, brachte auf dem Rückweg gleich Wasser mit und ging, während Christina Frühstück machte, noch einmal los, um Brötchen von Bäcker Braune zu holen.
Alexander lit the slow-burning stove, went down two flights of stairs to the toilet, brought water up with him on the way back, and then, while Christina was making breakfast, went off again to fetch rolls from Braune the baker.
Sie hustet von dem Kniff, den er anwendet und der sich an ihr deutlich abzeichnet. (Er geht durch ihre ganze gute Figur.) Es scheint diesen Mann zu faszinieren, daß er die ganze Länge seines Dinges allein gebären kann, also er verändert sich so, daß er mit der Frau in Streit gerät wegen seines Dauerbrandofens.
His grip starts her coughing, a shudder passes through her from rudder to udder. The Man seems fascinated by the fact that he can give birth to the entire length of his dong single-handed. He is changed. He quarrels with the woman on account of his slow-burning stove.
Auf dem Heimweg gelang es ihm sogar, so etwas wie gute Laune vorzutäuschen, er erinnerte Christina daran, wie sie das erste Mal – damals, im Kellermann-Haus – tanzen gewesen waren, wie er sie danach nach Hause und sie ihn zur Straßenbahn und er sie wieder nach Hause und sie ihn wieder zur Straßenbahn gebracht hatte, und Christina ließ es zu, dass er seine Hand um ihre Hüfte legte, wie damals, er spürte die Bewegung ihrer Hüften, glaubte sogar, die aufregend grobe Textur des Acrylkleides unter dem Mantel zu ertasten, und stellte sich, während die Luft, die er einatmete, immer zäher wurde, alles Mögliche vor, Szenen am Kühlschrank, mit hochgeschobenem Kleid oder, weniger eilig, bei Plattenspielermusik und gedämpfter Beleuchtung – aber als sie nach Hause kamen, war der Dauerbrandofen seit Stunden aus, die Zimmertemperatur war annähernd auf Außentemperatur gesunken, Christina zog sich rasch und ohne Umstände aus und verkroch sich unter der Bettdecke, Alexander legte sich daneben, kam sich so unbeholfen vor wie beim ersten Mal, versuchte mechanisch und mit zunehmender Verzweiflung Christina zu erwärmen, drang schließlich in sie ein und hatte, kaum dass er in sie eingedrungen war, einen ergiebigen, aber flachen Erguss.
On the way home he even managed to pretend reasonably well to be in a good mood, he reminded Christina of the first time they went out dancing—at Kellermann’s on that occasion—how he had taken her home later, and then she had taken him to the tram, he had taken her home again and she had taken him to the tram again, and Christina let him put his hand on her hip, just as he did in the past, and when he felt her hips moving he even thought he could feel the excitingly coarse texture of the acrylic dress under her coat, and as the air he was breathing grew thicker and thicker he imagined all kinds of things, scenes beside the fridge, her dress pushed up, or in less of a hurry to music on the record player, with dimmed lighting—but when they got home the slow-burning stove had gone out hours ago, the room temperature had sunk almost to the temperature outside, Christina undressed quickly and without fuss, and crawled under the covers, Alexander lay beside her, feeling as awkward as the first time, trying mechanically and with increasing desperation to warm Christina up, and finally, almost as soon as he had penetrated her, had a lengthy but not entirely satisfactory ejaculation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test