Translation for "darin" to english
Translation examples
adverb
»Darin liegt das Problem.«
Therein lies the problem.
Und darin bestanden meine Vorbereitungen.
And therein was the prep work.
Darin lag das Paradoxon.
Therein lay the paradox.
Und darin liegt ein Präzedenzfall.
And therein lies a precedent.
Darin liegt Weisheit.
Therein lies wisdom.
Darin liegt der Unterschied.
Therein lies the difference.
Darin liegt das Rätsel.
Therein lies the conundrum.
Und darin lag der Widerspruch.
And therein lay the paradox.
Aber darin liegt das Geheimnis.
But therein lies the secret.
Und darin lag die Schwäche ihrer Liebe.
And therein was its weakness.
adverb
Und gerade darin liegt der Reiz jenes uralten, legendären Spiels.
Herein lay the appeal of the ancient and legendary game of tarak.
Dieses. Buch ist für Erik - er ist bei weitem wundervoller als alles, was darin enthalten ist.  VORWORT
This book is for Erik More wonderful by far than anything contained herein. CONTENTS
Aber es handelt sich ja doch um eine Fiktion, und alle Meinungen oder Übertreibungen oder Fehler darin kann man niemandem vorwerfen als mir. Mea culpa.
Still, this has been a work of fiction, and any opinions or excesses or errors herein can be laid at no one’s door but mine. Mea culpa.
Eben darin bestehe, so glaubte Wilhelm, die Überlegenheit seiner Perspektive über die vieler »Experten«, die eine besondere Autorität in Bildungs- und anderen Regierungsfragen für sich beanspruchten.
Herein, he thought, lay the superiority of his perspective over that of the many ‘experts’ who claimed special authority in educational and other ministerial affairs.
Wer in der neoliberalen Leistungsgesellschaft scheitert, macht sich selbst dafür verantwortlich und schämt sich, statt die Gesellschaft oder das System in Frage zu stellen. Darin besteht die besondere Intelligenz des neoliberalen Regimes. Sie lässt keinen Widerstand gegen das System aufkommen.
People who fail in the neoliberal achievement-society see themselves as responsible for their lot and feel shame instead of questioning society or the system. Herein lies the particular intelligence defining the neoliberal regime: no resistance to the system can emerge in the first place.
Darin liegt die größte Bedrohung durch den Staatskapitalismus: Gelegenheit kann Abhängigkeiten schaffen, und es ist klar, dass immer mehr westliche Firmen und Regierungen sich immer mehr darauf verlassen, dass all diese neuen Teilnehmer für ihr Geschäft zugänglich bleiben.
Herein lies state capitalism’s greatest threat: Opportunity can enable dependence, and it’s clear that an expanding number of Western companies and their governments are becoming ever more reliant on the willingness of all these new players to remain open for business.
Ein Pfeil aus dem Wald traf ihn, und da waren mir die Wölfe schon auf der Spur… darin fürchtete sie die Grenze verloren, es werde niemand zur Rettung der Mittelländer antreten, mit Ausnahme der Chya und Leth, die sowieso schon keine Kämpfer mehr hatten und nur noch darbten. So sagte sie Leth Lebewohl und verließ die Burg, vielbetrauert… Nun, das ist nicht von Belang.
An arrow out of the forest had him; and the wolves were on my trail by then… herein she feared the Border were lost, that there would none rallye to the Saving of the Middle Realms, save only Chya and Leth, and they strippt of Men and sorely hurt. So gave she Farewell to Leth and left the Halle, much mourned… Well, that is neither here nor there.
Aber wenn Ihr längst beschlossen, was aus mir werden soll, und dass nicht nur mein Tod, sondern infame Verleumdung notwendig sei, Euch in den Genuss des erstrebten Glückes zu setzen, so bitte ich Gott, dass Er Euch die große Sünde, die darin liegt, verzeihen möge, und desgleichen meinen Feinden, die Euch zur Hand gegangen, und dass er Euch nicht gleich zur Verantwortung für diese unfürstliche und grausame Misshandlung gegen mich ziehe bei seinem Gericht, vor welchem Ihr und ich schon bald erscheinen werden, und ich zweifle nicht (was immer die Welt von mir denken mag), dass vor diesem Gericht meine Unschuld wird erwiesen und offen gelegt werden.
But if you have already determined of me, and that not only my death, but an infamous slander, must bring you to the joying of your desired happiness, then I desire of God that He will pardon your great sin herein, and, likewise, my enemies, the instruments thereof, and that He will not call you to a strait account for your unprincely and cruel usage of me at His general judgment-seat, where both you and myself must shortly appear; and in whose just judgment, I doubt not (whatsoever the world may think of me) mine innocency shall be openly known and sufficiently cleared.
Nachdem dieses Konsortium ausgeplündert worden war und Bankrott gemacht hatte, ging die Pacht auf den – laut Mrs Groarty – schlimmsten Schweinehund von allen über. Er hatte zahlreiche Forderungen und Pfandverschreibungen erworben, und nun versuchten noch immer irgendwelche Leute, von den Groartys Geld einzutreiben, obwohl sie niemals auch nur einen einzigen Cent aus dem Bohrloch herausgeholt hatten – man sah ja, in welchen Verhältnissen sie all die Jahre gelebt hatten! Hier war die Akte mit all den Geschäftsvorgängen, gemeinschaftlichen Vereinbarungen, Pachtverträgen, Grundstücksübertragungsurkunden, Freigabebescheiden, Pachtannulierungen, Hypotheken, Provisionsverkäufen, Unternehmenspfandrechten, Steuerquittungen und Vertragsablaufbescheiden, nicht weniger als vierhundert maschinengeschriebene Seiten, wohl an die anderthalb Millionen Wörter, das meiste davon Juristenkauderwelsch – «Hiermit erklärt sich Unterzeichneter einverstanden», «als Vergütung für oben angeführtes Grundstück», «in Anbetracht des Versäumnisses der erstgenannten Vertragspartei, besagte Maßnahmen bis zu obengenanntem Datum durchzuführen», und so weiter, es wurde einem schon schwindlig, wenn man nur darin blätterte.
and this syndicate had been plundered and thrown into bankruptcy; after which the lease had been bought by a man whom Mrs. Groarty described as the worst skunk of them all, and he had gone and got a lot of claims and liens against the property, and actually, people were trying to take some money away from the Groartys now, though they had never got one cent out of the well—and look at the way they had had to live all these years! Here was the record of these transactions, community agreements and leases and quit claim deeds and notices of release and notices of cancellation of lease, and mortgages, and sales of “percents,” and mechanic’s liens and tax receipts and notices of expiration of agreement—not less than four hundred pages of typewritten material, something like a million and a half of words, mostly legal jargon—“the undersigned hereby agrees” and “in consideration of the premises herein set forth,” and “in view of the failure of the party of the first part to carry out the said operations by the aforesaid date,”
Darin ist er nicht der einzige.
“He’s not alone in that respect.
Darin war er nicht besser als Frank.
He was as bad as Frank in that respect.
»Darin sind wir uns ähnlich«, sagte er.
“We are alike in this respect,” he said.
Darin bin ich nicht älter geworden.
In this respect I’ve never grown up.
Sie erkannte Respekt darin. »Sie wissen es.
She was aware, suddenly, that he respected her. ‘They know.
Und ich glaube, wenigstens darin war sie ehrlich.
And I think, at least in that respect, she was telling the truth.
So verschieden die Stämme sind, darin gleichen sich alle.
In that respect, the tribes are all alike, regardless of how different they may be otherwise.
Sie haben beide eine Lektion darin verdient, mir den nötigen Respekt zu erweisen.
They need a lesson in showing me the proper respect.
Seine Neugier konnte man auch als Anerkennung auffassen, und es schwang darin eine gewisse Achtung mit.
His curiosity was mixed with respect, and was almost a homage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test