Translation for "bushäuschen" to english
Similar context phrases
Translation examples
Türen hatte er keine, dafür war der Unterstand in Richtung Süden offen wie ein Bushäuschen.
There were no doors to get into it as it was open to the elements on the south side like a bus shelter.
»Finger Pie« bezeichnet gleichsam die olfaktorische Belohnung für abendliches Gefummel an den Weichteilen der Mädchen in einem dunklen zugigen Bushäuschen.
was the olfactory reward of groping inside a girl’s crotch in a dark, windswept bus shelter.
Dann ham wir die Fotos hinter die Glasscheiben in den alten grauen Bushäuschen geklemmt, damit die Leute sie sahen.
Then we’d stick the photaes doon behind the glass panels in the auld grey bus shelters fir people tae look at.
Der Bahnhof ist nicht besonders groß, eher ein Bushäuschen neben den Gleisen mit einem Fahrscheinautomaten und ein paar leeren Blumenampeln.
It’s not much of a station, more like a bus shelter beside the line with a ticket machine and a couple of empty hanging baskets.
Obwohl es schon nach neun Uhr war, prügelten ein paar barhäuptige Jungen neben einem Bushäuschen lachend mit ihren Rucksäcken aufeinander ein.
Though it was past nine o’clock, a few bareheaded boys roughhoused beside a bus shelter, laughing and swinging their backpacks at one another.
«Fredo!» Bei dem Schnee ist es schwer zu erkennen, aber er könnte schwören, dass sich Fredo kurz umdreht und dann weitergeht, direkt auf das Bushäuschen bei JCPenney zu.
With the snow it’s hard to see, but he swears Fredo looks back once, just briefly, before going on, making straight for the bus shelter by JCPenney.
Von der Mietskaserne, einem schäbigen Kasten aus nässendem Beton, stapfen Mann und Junge zwischen Bau-stellen hindurch zu einem Bushäuschen, dessen Wände über und über mit Graffiti vorwiegend diffamierenden Inhalts vollgesprüht sind.
From the apartment block—a shabby box of weeping concrete and external wiring—man and boy pick their way across wasteland to a bus shelter covered in graffiti, much of it abusive.
Heute Morgen wollte ich durch richtige Ortschaften fahren: Ich wollte Läden und Wohnhäuser und Büroblocks sehen, alte Damen, die ihre Einkaufswagen hinter sich herzogen, und Gruppen übellauniger Teenager, die zusammengedrängt in Bushäuschen herumstanden.
This morning I wanted to drive through real places: I wanted to see shops and houses and office blocks, I wanted to see old ladies pulling shopping trolleys along the street and clusters of surly teenagers gathered around bus shelters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test