Translation for "buntheit" to english
Translation examples
Es blüht überall. Du kannst dir die Buntheit meines Gartens nicht vorstellen.
New summer blooms are everywhere, making it quite beautiful. In fact, you really can’t imagine the multitude of color I have right in my own garden.
Auf dem Rasen in der Laube saßen die verheirateten Damen, ehrbar in ihren dunklen Kleidern inmitten all der Lustigkeit und Buntheit ringsum.
Under the arbor sat the married women, their dark dresses decorous notes in the surrounding color and gaiety.
Nach der Eintönigkeit der Wüste war der Anblick, der sich ihm bot, von fast schmerzhafter Buntheit und Leuchtkraft, strotzendes Grün, hier und da von Rot, Blau und Gelb durchbrochen.
After the drab desert, the colors were achingly brilliant, the all-pervading green broken here and there with red and blue and yellow.
»Meine Güte, er sieht aus wie Alexander der Große!« Bisesa konnte den Blick kaum losreißen von den bewegten Farben der Wand, der Buntheit.
“My God, he looks like Alexander the Great.” Bisesa could barely take her eyes off the wall’s moving colors, its brightness.
Ich erinnere mich an einen blinden Losverkäufer, der inmitten der Buntheit in einem telefonzellengroßen Häuschen saß und den Geldschein einer Kundin mit beiden Daumen und Zeigefingern befühlte.
I remember a blind man selling lottery tickets sitting amid this colorful show in a little booth no bigger than a telephone box, feeling the bill proffered by a woman customer with both his thumbs and his two forefingers.
Es waren Autohupen, brummende Motoren, Hufgeklapper und Fahrradklingeln zu hören, und dennoch wirkte diese einst so quirlige Straße, als sei alles Leben und die einstige Buntheit aus ihr gewichen.
horns honking, motors grumbling, horse hooves clomping, bicycle bells ringing. Even with all that noise, this once lively street felt stripped of its life and color.
Auf dem Beistelltisch in beispielgebender Fülle und Buntheit eine sortierte Schüsselsammlung mit Naschereien, aus der sich die Damen abwechselnd oder zugleich bedienen. Wenn sie leer ist, wird sie sogleich nachgefüllt, es ist wie im Schlaraffenland, wo auch nichts zuende geht und nichts anfängt.
The side table sports an exemplary wealth of colorful bowls containing goodies and gumdrops, of which the two ladies partake, alternately or simultaneously. An empty bowl is promptly refilled; this is Never-Never Land, where nothing ends and nothing begins.
Sie enthielt die Wahlkampfplakette eines offensichtlich erfolglosen demokratischen Kandidaten für irgendein hohes Amt, die ich ihrer Buntheit wegen geschätzt hatte, aber ansonsten gab es dort nur Mutters Abgangszeugnis, ein paar aus ihrem letzten Jahrbuch herausgerissene Seiten und ein Bündel von kleinen Umschlägen, für die ich mich nie interessiert hatte – oder hätte interessieren dürfen.
It contained a campaign button for some evidently unsuccessful Democratic candidate for high office, which I had liked for its bright colors, but the rest of the space was taken up with her diploma, a few pages torn from her graduate yearbook, and a bundle of small envelopes none of which I had ever wanted (or been allowed) to touch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test