Translation for "buchhandel" to english
Buchhandel
noun
Translation examples
»Vorkenntnisse im Buchhandel werden dir hier kaum von Nutzen sein.«
“Prior experience in the book trade is of little use to you here.”
Dies betonte sie auch in ihrer berühmten Dankesrede, als sie 1978 den Friedenspreis des Deutschen Buchhandels entgegennahm.
She mentioned this in her famous acceptance speech in 1978, when she received the Peace Prize of the German Book Trade.
Etwas mehr ist über den römischen Buchhandel bekannt, wo sich eine Unterscheidung zwischen den librariioder Kopisten und den scribae, den Schreibern, entwickelte.
Somewhat more is known about the Roman book trade, where a distinction evolved between copyists (librari) and scribes (scribae).
Im Oktober 1978 wurde Astrid Lindgren der Friedenspreis des Deutschen Buchhandels verliehen.
Her role as people’s champion didn’t get any easier when, in October 1978, Astrid Lindgren was awarded the Peace Prize of the German Book Trade.
Der antike Buchhandel lebte ausschließlich vom Kopieren, allerdings haben wir nur wenige Hinweise darauf, wie dieses Geschäft organisiert war.
Though the book trade in the ancient world was entirely about copying, little information has survived about how the enterprise was organized.
Die Druckereien von New York City hatte das Feuer verschont, und unter Präsident Fairfield war der Buchhandel trotz der Edikte eines geschwächten Dominions aufgeblüht.
The presses of New York City survived the fire, and the American book trade thrives under President Fairfield despite the edicts of an enfeebled Dominion.
Wir kommen an St. Paul’s Cathedral vorbei, und ich erzähle ihr, dass hier früher viel mehr los war als heute, dass der Kirchhof einst das Zentrum des Londoner Buchhandels war.
We walk past St Paul’s Cathedral, and I tell her how it used to be busier than it is today, and how the churchyard used to be the centre of the London book trade.
Diesen zivilisatorischen Ansatz in jeder Form der Kindererziehung propagierte Astrid Lindgren in ihrem späteren Leben immer wieder, am offensivsten sicherlich 1978 in ihrer Dankesrede anlässlich der Verleihung des Friedenspreises des Deutschen Buchhandels.
It was this civilizing perspective on upbringing that Astrid Lindgren would utilize many times later in life, most clearly in her acceptance speech in 1978, when she was awarded the Peace Prize of the German Book Trade.
Ich wünschte nur, Sie wären Frank begegnet und hätten ihn persönlich kennen gelernt. Er war die ausgeglichenste Person mit einem wunderbaren Sinn für Humor und solch ein bescheidener Mensch, wie ich jetzt begreife, da ich von überall her Briefe bekommen habe, die ihm Hochachtung bezeugen. So viele Menschen aus dem Buchhandel sagen, dass er so gescheit war und sein Wissen freudig mit allen und jedem teilte.
I only wish that you had met Frank and known him personally, he was the most well-adjusted person with a marvelous sense of humour, and now I realize such a modest person, as I have had letters from all over to pay him tribute and so many people in the book trade say he was so knowledgeable and imparted his knowledge with kindness to all and sundry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test