Translation for "buchhändlerin" to english
Buchhändlerin
noun
Translation examples
Eigentlich bin ich Buchhändlerin.
I’m a bookseller by trade.’
Ich bin Buchhändlerin, nicht Privatdetektivin.
I am a bookseller, not a private eye.
Klar, aber in Wirklichkeit sind Sie Buchhändlerin — und nicht Vertretungslehrerin.
Ah, but in reality you are a bookseller-not a substitute teacher.
Sie war schon in Deutschland, als sie erfuhr, dass Iwona eine Lehre als Buchhändlerin machte.
She was already in Germany when she heard that Ivona was training to be a bookseller.
»Da ist Nigel«, sagte die Buchhändlerin, »und er hat wahrscheinlich den Karren gebaut, mit dem sie ihn wegbringen.«
"There's Nigel," the bookseller said, and probably built the cart they're taking him off on."
»Erzählst du mir jetzt bitte, warum ich im Untergeschoß einer High School über eine Buchhändlerin mit einem Joint in der Hand gestolpert bin?«
“Will you please tell me why I stumbled on to a stoned bookseller in the basement of the high school?”
Yamasaki, der gerade heiße Suppe holen wollte, war zwischen dem Wagen einer Buchhändlerin und einem Stand mit Vögeln in Käfigen stehengeblieben.
Yamazaki, on his way to purchase hot soup, had halted between a bookseller's wagon and a stall hung with caged birds.
Als Evelyn zu lachen aufhörte, ermahnte sie mich, alles zu gestehen, bevor Peter davon erfahren und eine gewisse rothaarige Buchhändlerin verhören, verhaften und hinrichten würde.
Once she stopped laughing, she told me I ought to confess before Peter found out, interrogated, arrested, and executed a certain red-haired bookseller.
Er warf einen raschen Blick zu der Buchhändlerin hinüber, einer großen Frau in einer schmierigen Schaffellweste, deren graue Haare hinten zu einem Knoten zusammengebunden waren, in dem zwei pinkfarbene Plastikstäbchen steckten.
He glanced at the bookseller, a tall woman in a greasy sheepskin vest, her gray hair bound back into a knot transfixed by two pink plastic chopsticks.
»Nie im Leben!« Und genau damit hätte er diesen Schritt bezahlen müssen. Außerdem hätte er auf das Bier, die Zuneigung und die unglaublich anregenden Gespräche mit einer rothaarigen Buchhändlerin verzichten müssen.
“Not on your life.” Which is precisely what it would cost him, along with beer, sympathy (should it be proffered at some future date), successful lunges, and incredibly witty conversation with a red-haired bookseller. He wouldn’t dare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test