Translation for "briefmarkenalben" to english
Briefmarkenalben
Translation examples
„Wann auch immer ich den kleinsten Versuch unternommen habe, ihm körperlich näherzukommen, hat er sich hinter seinen Briefmarkenalben versteckt.“ „Armer Saul“, sagte ich.
"Whenever I started getting the least bit biological he'd hide behind a stamp album." "Poor Saul," I said,
Saul Shahmoon hat eins seiner Briefmarkenalben hervorgeholt und zeigt 408b und Jan seine wertvollsten Exemplare. Letztere macht keinen besonders interessierten Eindruck.
Saul Shahmoon has one of his stamp albums out and is showing his prize specimens to 408b and Jan, who don't look very interested.
Sie ging umher, nahm Notiz von dem, was sie sah: Arbeiten, die sie in der Schule angefertigt hatten, als sie noch klein waren, Bücher, die sie gelesen, CDs, T-Shirts und alte Tagebücher, die sich mit den Jahren angesammelt hatten, Briefmarkenalben oder Sammelkarten, die einen Ehrenplatz auf dem Regal oder dem Schreibtisch einnahmen und nie mehr fortgeräumt worden waren.
She would go about, taking note of what she saw – things they had made at school when they were little, books they had read, the CDs and shirts and old diaries that had accumulated over the years, the stamp albums or collectors’ cards they had set in pride of place on a shelf or a desktop, and had never got around to putting away.
Sie ist ein netter Kerl. Ihre Fixierung auf Saul ist mir ein Rätsel – er ist zweimal so alt wie sie und ganz offensichtlich passionierter Junggeselle. Nach der Art und Weise zu urteilen, wie er sich hinter seinen Briefmarkenalben versteckt, muß ihm in früheren Jahren eine Frau einen gehörigen Schrecken eingejagt haben. Aber vielleicht findet Jan besonderen Gefallen daran, älteren und schüchternen Männern nachzustellen.
She's a nice kid. This fixation she has on Saul makes no sense to me — he's twice her age, obviously a confirmed bachelor, and must have been frightened by a woman at an early age, judging by the way he hides behind those stamp albums — but maybe Jan's got a need for pursuing shy older men.
Vor neunhundert Jahren war das alles noch unter Wasser gewesen, dieses Uferstück, der private Kiesstrand, der steil anstieg bis zu der kleinen Reihe Villen mit abblätterndem Anstrich und den Bootshäusern aus verwitterndem Holz, die als Abstellkammer für Liegestühle dienten, für leere Bilderrahmen, uralte Bonbonschachteln, vollgestopft mit Briefen, gebündelt und mit Schleifchen versehen, eingemottete Seiden-und Spitzenunterwäsche, tränenbefleckte Jungmädchenlektüre, Lacrosseschläger, Briefmarkenalben und all die vergrabenen Schatzkästchen voller Erinnerungen und verlorener Zeit.
Nine hundred years ago all this was under water, this portioned shore, this private beach, its shingle rising steeply towards the little row of flaky-paint villas with their peeling boathouses crammed full of deckchairs, empty picture frames, ancient tuckboxes stuffed with bundles of letters tied up in ribbons, mothballed silk-and-lace lingerie, the tearstained reading matter of once-young girls, lacrosse sticks, stamp albums, and all the buried treasure-chests of memories and lost time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test