Translation for "brief geschrieben nach" to english
Brief geschrieben nach
Translation examples
letter written to
Wann wurde dieser Brief geschrieben?
When was that letter written?
Ich will nicht, daß meinem Vater Briefe geschrieben werden.
I won't have letters written to my father—I won't—I won't!
Wie er vermutet hatte, handelte es sich um Briefe, geschrieben mit schwarzer Tinte auf Luftpostpapier.
As he'd thought, they were letters, written on airmail paper in black ink.
Brief, geschrieben und verbrannt vom Arrestanten »Akrobat« am 27. Mai 1905 Vater,
THE LETTER WRITTEN AND BURNED BY THE PRISONER KNOWN AS THE ACROBAT 27 MAY 1905 Father,
Sie wollten einen Verein zur Abschaffung des Privateigentums gründen und hatten auch tatsächlich schon einen Brief geschrieben, ihn allerdings nicht abgeschickt.
They meant to found a society to abolish private property, and actually had a letter written, though not sent out.
Der alte Lord bemerkte Alys' Abwesenheit erst am Abend, kurz vor dem Abendessen, als er einen Brief geschrieben haben wollte.
The old lord did not miss Alys until that evening just before supper, when he wanted a letter written.
Vorgestern erhielt der Richter des Bezirks Tjoplyje Stany im Moskauer Gouvernement einen Brief, geschrieben im Auftrag des minderjährigen S.
The day before yesterday the Justice of the Peace of the Tyoply Stan District of Moscow Province received a letter written on the instructions of the minor S.
So zumindest schilderte es die Baroness ihrem Mann in einem langen Brief, geschrieben auf einem Schloss in Senigallia, wo sie vierzehn Tage lang ihre Haut in der Sonne bräunte und ausgiebig im Meer badete.
Or that was how the baroness described it to her husband in a long letter written from a castle in Senigallia where she spent fifteen days lying in the sun and going for long swims.
Später wurde ich dann doch jenem geliebten Haus entrissen durch einen Brief, geschrieben von der Hand eines halbwüchsigen Indianers namens Cuff, in dem er mir schrieb, wie schön es doch sei, dass die neue Sklavin, Hetty, ein solch hübsches Mädchen, ein Kind erwarte.
Later, I was extracted from that beloved house by a letter written in the hand of an adolescent Indian, Cuff. Telling me that wasn't it lovely that the new slave, Hetty, such a pretty girl, was with child.
Inzwischen vergiß bitte nicht, daß ich Dich auf meine sonderbare Weise liebe.« Ohne die üblichen Schnörkel setzte sie ihren Namen darunter, und ihre Unterschrift sah ähnlich aus wie vor langen Jahren, als sie unter wachsamen Nonnenaugen pflichtgemäß ihre Briefe geschrieben hatte.
In the meantime, remember that in my strange way I do love you. She signed her name without its usual flourish, more like the “Justine” which used to appear on the bottom of dutiful letters written from boarding school under the eagle eye of a censoring nun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test