Translation for "bordfunk" to english
Bordfunk
Similar context phrases
Translation examples
George Noville, der Bordfunker, war zurückhaltend, bebrillt und für die Geschichtsschreibung beinahe unsichtbar.
George Noville, the radio operator, was retiring, bespectacled, and all but invisible to history.
Sie sahen die Lichter und konnten, wenn der Wind aus der richtigen Richtung wehte, gelegentlich den Bordfunk hören.
They could see the lights from the freighters, and when the wind was right, they could occasionally hear the ships’ radios.
Über den Bordfunk sagte er: »Ich brauche einen Schutzanzug ungefähr hundert Meter von der Maschine entfernt.
Over the radio, he said, "I need an isolation suit ready for me about one hundred meters from the plane.
Faux über sein Mikrofon, dass es am günstigsten sei, wenn man ihn und Fonny Boy in Reedville absetzen würde. Er hatte keine Ahnung, dass der Bordfunk abgestellt war und ihn im Cockpit niemand hören konnte.
Faux was saying into his headset that it would be most helpful if the pilots would drop him and Fonny Boy in Reedville, not realizing that the radio was turned to crew only and no one in the cockpit could hear him.
Aber eines Tages gab ihm ein junger Bordfunker in der Kantine zwei Karten für ein Theaterstück, das am Broadway gespielt wurde, und als Eddie sagte, daß er niemanden hatte, den er mitnehmen könnte, wandte sich der Funker einfach zum Nebentisch um und fragte Carol-Ann, ob sie Lust hätte mitzukommen.
But one day in the canteen a young radio operator gave him two tickets to Life with Father on Broadway, and when he said he did not have anyone to take, the radioman turned to the next table and asked Carol-Ann if she wanted to go.
Angesichts des eingetretenen Notfalls wurde der Flughafen geschlossen, und wir schickten dem elektrischen Feld fünf Hubschrauber hinterher, aber ihre Mission war ebenso schwierig wie gefährlich: Die gefärbte Luft rings um das Feld hatte sich so schnell verflüchtigt, dass die Piloten das Feld nur noch orten konnten, indem sie auf das an- oder abschwellende Rauschen des Bordfunks lauschten.
The airport had an emergency shutdown, and we dispatched five helicopters to track the drifting field. It was difficult and dangerous, since after the colored air dissipated, it was only possible to locate it through the changes in interference on the helicopter radios.
Fahrrinnen und Kolke gab es in einem Fluß, das wußte Christian vom Angeln, tückische Mulden, Gumpen genannt, Strömungsauswaschungen, in denen sich die Altfische gern aufhielten. Da gab es Unterspülungen, Sandbänke, nachgiebige Stellen im Flußbett, ein Gleit- und ein Prallufer. Er schaltete auf Bordfunk um.
There were channels and potholes in rivers, Christian knew that from fishing, treacherous deeps, wash-outs made by the current where the old fish liked to stay. There were shoals, places where the bank had been undermined, others where the river bed would give way, inner and outer banks at bends. He switched over to internal radio.
Wie schwierig das war, wird deutlich durch die Tatsache, dass Byrd im folgenden Monat – obwohl zum Team ein Pilot, ein Copilot, ein Navigator und ein Bordfunker gehörten – den geplanten Ort seiner Landung um 200 Meilen verfehlte. Häufig waren sie sich ihrer Position nur vage bewusst, und einen Leuchtturm an der Küste der Normandie hielten sie für die Lichter von Paris.
Some measure of the difficulty is shown by the fact that the Byrd expedition the following month—despite having a dedicated navigator and radio operator, as well as pilot and copilot—missed their expected landfall by two hundred miles, were often only vaguely aware of where they were, and mistook a lighthouse on the Normandy coast for the lights of Paris.
das Geräusch der Ölpumpe, Pfannkuchen zündete, Christian stöpselte seine Haube an den Bordfunk und ging in Kommandantenstellung: stehend auf seinem Sitz überm Richtschützen, Brust hinter dem arretierten Lukendeckel, der Ladeschütze jammerte: »Jetz’ is’ Kriech, verdammich, jetz’ is’ der Kriech ausjebrochen«, der Richtschütze sagte: »Halt’s Maul da drüben, du hast ja noch mehr Tage als der Eiffelturm Nieten, ich hab’ meine Zeit fast rum, und jetzt das – Nemo, weißt du was?«, Christians Antwort wurde zum Stottern gebrochen durch die wippende Ausfahrt aus dem Kontrolldurchlaß des Parks: »Das waren Einsatzbefehle, die der KC hatte; abwarten«, dann mußte er, wie es Vorschrift war, wenn sie die Stadt durchquerten, vor seinem Panzer und hinter dem Muskas hertraben, Lukenstrahler am Turm an, damit rote und gelbe Einweiserflagge für Pfannkuchen zu sehen waren;
the sound of the oil pump, Pancake pressed the ignition, Christian plugged his helmet into the radio, adopted the commander’s position: standing on his seat above the gun pointer, chest behind the secured hatch cover, the loader wailed, ‘It’s war now, dammit, now war’s broken out’, the gun pointer said, ‘Shut your gob, you over there, you’ve more days of service left than the Eiffel Tower has rivets, my time’s almost up and now this – d’you know anything, Nemo?’ Christian’s answer became a stutter as the tank seesawed its way through the depot gate: ‘The orders the CC had were to wait’, then, as per regulations, he had to trot along in front of his tank and behind Musca’s, hatch spotlight on so that the red and yellow guide flags were visible to Pancake;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test