Translation for "bildwerfer" to english
Bildwerfer
Similar context phrases
Translation examples
Ein Streifen Nebenlicht, der aus dem Bildwerfer fiel, teilte seine Wangen wie ein flammender Schmiß.
A streak of light, issuing sideways from the projector, fell on his cheek, a flaming scar cutting it in half.
einige fühlen sich durchs Licht geblendet, das durch einen Schlitz seitlich aus dem Bildwerfer fällt und von den Glaswänden der Schränke und Kästen zurückgeworfen wird, die an den Wänden und zwischen den verdunkelten Fenstern stehen.
some of them are dazzled by light escaping through a slit in the side of the projector and reflected by the glass fronts of the cupboards and showcases standing along the walls and between the blacked-out windows.
– Ich habe euch im Rauch gesehn, sagte mein Vater, dann kam ein Wind und trieb den Rauch fort, und von euch war nix mehr zu sehn. Nur der gleichmäßige Summton aus dem Bildwerfer und ein gedämpftes Rasseln und Scharren aus dem Stall waren zu hören.
‘I’ve seen you surrounded by smoke,’ my father said, ‘and then a wind came and carried off the smoke and then I didn’t see any of you any more.’ There was no sound except for the regular humming of the projector and the muffled rattle of chains and stamping of hooves from the stable.
Er hob den Arm, streckte ihn, zielte mit dem Zeigefinger auf das Vorpostenboot, würgte an einem Wort, konnte es jedoch nicht hervorbringen und ließ den Arm langsam wieder sinken, als Asmus Asmussen das nächste Bild in den Bildwerfer schob.
He raised his arm, stretched it out, he aimed his index finger at the patrol-boat, he choked trying to utter a word, but he couldn’t get it out, and slowly he let his arm sink again as Asmus Asmussen put the next slide into the projector.
Aber das sahen die andern nicht, die immer noch aus dem Halbdunkel zu ihm herüberglotzten, einige sogar starr vor Befremden oder womöglich in der Furcht, daß mein Vater anfangen könnte, dem Bildwerfer Konkurrenz zu machen und alles, was sich auf der Leinwand zeigte, mit einem eigenen Bild entweder zu überdecken oder in Frage zu stellen.
But the others could not see that, still staring at him out of the semi-darkness of the room, some of them quite rigid with perturbation, or perhaps afraid he might begin to compete with the projector, producing his own version of all that was being shown on the screen, and so casting a shadow on every picture and making it all questionable.
Der Bildwerfer steht auf einem Tisch, der Tisch steht im mittleren Gang, zu beiden Seiten des Ganges stehen schwere, sagen wir ruhig klobige Bänke, auf denen, aus unerklärlichen Gründen, den meisten Zuschauern kurzfristig die Beine absterben.
The projector stands on a table, the table stands in the central aisle and on both sides of the aisle there are heavy, we may even say without fear of contradiction, clumsy benches, which for inexplicable reasons after a short while cause the legs of most people in the audience to go to sleep.
Ich wollte sofort in die erste Bankreihe klettern, doch mein Vater hielt mich fest und drückte mich nieder, und so mußte ich bei ihm am Fenster bleiben und zusehen, wie Asmus Asmussen durch den mittleren Gang zum Bildwerfer ging, das erste Bild einlegte, aber es noch nicht zur Ansicht freigab.
I wanted to climb across to the first row of benches, but my father held me tight and pushed me down on to the seat and so I had no choice but to stay with him by the window and from there watch Asmus Asmussen walking down the central aisle to the projector and putting the first slide into it, but without showing it yet.
Erst einmal lasse ich es dunkel werden und gebe die Verantwortung für den ersten Teil des Abends dem Bildwerfer, der registriertes Eigentum des Glüseruper Heimatvereins ist, gebraucht gekauft und vom Vorsitzenden, Per Arne Scheßel, den ich aus Gewohnheit meinen Großvater nenne, aufbewahrt, gereinigt und auch bedient wird.
First of all I make it become dark and I hand over responsibility for the first part of the evening to the projector, which is the registered property of the Glüserup Folklore Society, bought secondhand and kept, cleaned, and likewise operated by the chairman, Per Arne Schessel, whom by force of habit I call grandfather.
Damit der Bildwerfer die Leinwand vollkommen trifft und deckt, hat man ihm an der Vorderseite die beiden Bücher untergeschoben, die für diesen Zweck immer bereitliegen: Storms ›Die Söhne des Senators‹ und Klopstocks ›Messias‹, diese Bücher garantieren durch ihren Umfang, daß der Lichtstrahlenkegel mit dem Rand der Leinwand sauber abschließt.
To make the projector cast the pictures on the entire screen, it is tilted up in front with two books under it, which always lie on the table, ready for use: Storm’s The Senator’s Sons and Klopstock’s The Messiah; the fatness of these books is a guarantee that the cone of light-rays will hit the screen squarely and make them cover the whole of it.
Asmus hatte bereits ein neues Bild aus dem Umschlag gezogen, wollte es gerade in den Bildwerfer legen, als mein Vater sich wieder in die Vorstellung einmischte – nicht, indem er seinen Senf als Polizeiposten zu dem Gespräch dazugab, vielmehr stakste er, während seine Lippen sich rasend bewegten, Wörter und Sätze ausprobierend, zu dem Vortragenden, klammerte sich an ihn mit den erfahrenen Bildern eines zukünftigen Unglücks vor Augen und sorgte für einen neuen Höhepunkt des Abends, indem er sagte: Du, Asmus, ich hab dich im Schlauchboot gesehen.
Asmus had just pulled a new slide from his envelope and was about to put it into the projector when my father once more disturbed the performance—not by producing the fruit of his own thinking as a policeman—but by stalking up to the lecturer and clutching him, his lips moving at an incredible speed, trying out words and sentences to formulate what he had seen of a future disaster and producing yet another climax to that evening by saying: ‘It was you, Asmus, I saw you in the rubber dinghy. You didn’t stir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test