Translation for "bewältigt von" to english
Bewältigt von
Translation examples
Und sie war mit diesem Wissen zurechtgekommen, hatte es bewältigt, allein.
And she'd managed with that knowledge, coped with it, alone.
Ohne ihre Zuwendung hätte ich das nicht bewältigt.
Without her care I wouldn’t have coped.
Nannie ist der ruhende Pol in den Erscheinungen Flucht und bewältigt im Notfall alles.
Nannie is the permanency and copes in emergencies.
Die Geländereifen bewältigten die Bachbetten und Schlammlöcher ohne Schwierigkeiten.
The all-terrain tires coped easily with streambeds and mudslides.
Stefan fragte sich, wie Wetterstedt die Treppen des Hauses in Kalmar bewältigte.
Lindman wondered how Wetterstedt coped with the stairs at his flat in Kalmar.
Bill bewältigte dies alles, so gut er konnte, und blieb mit Bedacht geduldig und heiter.
Bill coped with all this as best he could, remaining deliberately patient and cheerful.
Jedesmal, wenn die Maus die Aufgabe bewältigt hatte, rückte er das Schälchen ein Stück weiter weg.
Every time the mouse coped with its mission successfully, he moved the saucer a bit farther away.
Die beiden Frauen bewältigten ihre Lage so gut sie konnten und zogen sich, um die Luftfeuchtigkeit erträglicher zu gestalten, bis auf das Unterzeug aus.
The two women coped as best they could, stripping to their underlinen to endure the humidity.
Sein Umfang ist dabei schon der halbe Witz: daß er so groß, so übergroß ist und doch die simpelsten Bewegungsabläufe nicht bewältigt.
His size is half the fun of it, that he should be so very, very big and yet incapable of coping with the simplest techniques of motion.
Vier Uhr. Die Gas- und Elektrizitätswerke waren sicher einmal mehr erleichtert, dass das Land das nationale Weihnachtsessen bewältigt hatte.
Four o’clock. The gas boards and electricity would be relieved that once again they had coped with the national Christmas lunch.
Eine, die der Ring nicht bewältigt.
"One the ring can't handle.
Er hat das Interview ganz wunderbar bewältigt.
He handled the interview quite wonderfully.
»Es ist eine größere Aufgabe, als ich bisher bewältigt habe.«
It's more than I've ever handled before.
Sie hat alles so einigermaßen mit Anstand bewältigt, hofft sie.
She has handled it all with some grace, she hopes.
Der neue Kapitän hatte den Übergang gut bewältigt;
The new captain had handled the transition well;
Mats war ein guter Freund, aber ich habe die Trauerarbeit selbst bewältigt.
Mats was a close friend, but I can handle the grief.
Doch ich bewältigte kaum die nicht technischen Zusammenfassungen.
But even just following the nontechnical summaries was almost more than I could handle.
Turk bewunderte sie dafür, wie sie die Situation bewältigte.
Lise said, and Turk had to admire how she was handling all this.
Er war offenbar sehr zufrieden damit, wie er diese kritische Situation bewältigt hatte.
Clearly he was pleased with how well he’d handled a tricky situation.
Vor allem die Art, wie sie alles bewältigt, womit sie konfrontiert wird, ohne jemals aufzugeben.
The way she handles whatever life throws at her and never gives up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test