Translation for "bett liegend" to english
Similar context phrases
Translation examples
Ich erinnere ihn immerzu in Sesseln sitzend oder in Betten liegend.
I remember him sitting in chairs or lying in beds.
Ich verbrachte jeden Tag knapp sieben Stunden – im Bett liegend – in dieser Wohnung, wenn überhaupt.
I spent approximately seven hours a day lying in bed in this apartment, if that.
Alan hatte, auf seinem Bett liegend, ununterbrochen geredet, und ständig war es um die Prüfungen gegangen, bei denen er durchgefallen war.
Lying in bed, Alan had talked non-stop, and it was always about the exams that he had failed.
Als er an ihrer Schlafzimmertür vorbeiging, untersagte er es sich strikt, sie sich auch nur eine einzige Sekunde lang im Bett liegend vorzustellen.
He didn't allow himself to so much as glance at her bedroom door, to think—even for an instant—of her lying in bed behind it.
Und schließlich eine weißhaarige Frau in einem langen Nachthemd, im Bett liegend, die Hände über dem Stoff auf ihre Genitalien gedrückt.
And, finally, a white-haired woman lying in bed clad in a long nightgown, her hands pressed over the cloth against her genitals.
Mitten in der Nacht im Bett liegend, hätte ich manchmal schwören können, dass auch ich falle – unter demselben Bann, unter dem der Junge steht.
Lying in bed in the middle of the night, I could sometimes swear that I too was falling—falling under the same spell that grips the boy.
Meine Augen bleiben an einem kleinen Bild hängen: Darauf sind eine nackte, auf dem Bett liegende Frau und ein Engel zu sehen, der sich gerade vom Bett erhebt, um sich zu entfernen.
My eyes fixate on a small painting; it’s of a nude woman, lying in bed, and an angel in the process of turning away.
Auf dem Bett liegend durchforste ich die Eingänge auf dem Smartphone und finde die Nachricht des befreundeten Arztes: »Pass gut auf dich auf! Nicht aus dem Haus gehen! Nicht aus dem Haus gehen!
I was still lying in bed flicking through messages on my phone when I saw a text one of my doctor friends sent me: “Take care of yourself and, no matter what, don’t go out! Don’t go out! Don’t go out!”
Nicht ganz ohne schlechtes Gewissen sagte ich, daß ich das tun würde, bevor ich Mutter und Tochter in einer Art stummer Symbiose zurückließ, die eine mit geschlossenen Augen im Bett liegend, die andere den leeren Blick auf das Nachbarbett und die Hoffnung, die es für sie darstellte, gerichtet.
Not without a pang of conscience, I said I would do so before leaving mother and daughter in a sort of silent symbiosis: one lying in bed eyes closed, the other staring vacantly at the other bed and the hope it represented. Once out in the corridor, I stopped a nurse on her way past with a bedpan.
Der Wirtschaftswissenschaftler und Historiker Alan Meltzer beschreibt anschaulich, wie Roosevelt gelegentlich im Schlafanzug im Bett liegend einen neuen Goldpreis festsetzte, wobei er dem Finanzministerium einmal die Anweisung gab, den Preis um 21 US-Cent nach oben zu drücken, weil das seine Glückszahl Sieben mal drei war.
Economist and historian Alan Meltzer describes how FDR would occasionally choose the price of gold while lying in bed in his pajamas, in one instance instructing the Treasury to bid up the price by twenty-one cents because it was three times his lucky number, seven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test