Translation for "besann" to english
Similar context phrases
Translation examples
Aber ich besann mich eines Besseren.
But I thought better of it.
Aber dann besann ich mich eines Besseren.
But then I thought better of it.
Jutzeler besann sich, nickte.
Jutzeler thought, then nodded.
Dann besann er sich jedoch eines Besseren.
But then he thought better of it;
Aber dann besann sich Rafferty eines Besseren.
But then Rafferty thought better of it.
Ich wollte protestieren, besann mich dann aber eines Besseren.
I started to protest but then thought better of it.
Aber zufällig besann ich mich und kehrte um.
But, as it happened, I had second thoughts, and turned back.
Letzten Endes besann er sich eines Besseren.
But in the end, he thought better of it.
Er versuchte sich aufzusetzen, besann sich aber dann eines Besseren.
He tried to sit up, then thought better of it.
Der Golem wollte etwas erwidern, besann sich aber eines Besseren.
The golem started to say something, then thought better of it.
Isabella besann sich wieder.
Isabella recollected herself.
Catherine besann sich, errötete tief und konnte nicht antworten.
Catherine recollected herself, blushed deeply, and could say no more.
Sie besann sich und sagte entschuldigend: „Das hätte ich nicht sagen sollen.
Recollecting herself, she said apologetically: “I shouldn’t have said that.
Wir sind außerordentlich glücklich, Sieur, geradezu entzückt …« Er besann sich.
We are most happy, sieur, indeed we are quite delighted—” He recollected himself.
Es war Gaynor der Verdammte, und wie Elric sich nun besann, war die von ihm gesetzte Fahne die des Grafen Mashabak.
It was Gaynor the Damned and the standard he flew was, Elric now recollected, that of Count Mashabak.
Er besann sich, hörte auf zu laufen und ging weiter, so schnell er konnte, ohne aufzufallen.
He recollected himself, stopped running, and walked on as quickly as he could without being conspicuous.
Er besann sich aufs genaueste, die Schatulle noch den vorigen Tag verschlossen zu haben, und seit dieser Zeit war er nicht aus dem Zimmer gekommen.
He distinctly recollected having locked the casket the previous day and he had not left his room since then.
Und ich besann mich auch wieder auf das, was ich von den Brunnenfrauen, den Tötern und den Zeithütern selbst über die allerorten auffallenden tätowierten Wüstenbewohner erfuhr.
And I recollected also what I had, heard from the wellwomen, the Slayers, and the Day-Keepers themselves about the flamboyant, tattooed desert dwellers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test