Translation for "belastungen aus" to english
Translation examples
Brennmaterial aber ist in einem neuen Land eine Belastung.
— and in a new country, fuel is an encumbrance.
Julian und Sam brauchten eine Weile, um sich zu einigen, wie man mit dieser Belastung umgehen wollte.
Julian and Sam spent a little time debating how to deal with this encumbrance.
Man kann mehr oder weniger tun, was man will, mit so viel Geld und ohne familiäre Belastungen.
One can do very much as one wishes with a great deal of money and no family encumbrances.
Bestimmt sah er gleich ein, dass er nur eine Möglichkeit hatte zu überleben und sich ihm dieser Weg nur ohne die Belastung durch eine tote Panzerung eröffnete.
It would, in a moment, realize that there was only one way it might survive, and that would be without the encumbrance of dead armour.
DER HAUSHALT erwählt eines seiner Mitglieder zum OBERHAUPT, und nur diese Person soll frei sein von den Belastungen durch ein NEBENGEWERBE:
The HOUSEHOLD shall elect one of its members to be HEAD OF THE HOUSEHOLD, that person alone to serve without encumbrance of a secondary TRADE. THE SEVEN TRADES
Der Maler ging hinter mir her wie eine ungeheuere Belastung meines Nervensystems: als zöge er hinter meinem Rücken fortwährend Konsequenzen.
The painter walked along behind me, like some vast encumbrance on my nerves: as if he was continually studying the implications of my back.
Sie wünschte sich, ganz einfach ihre Kleider ablegen und nymphengleich durch die Sträucher und Farne gleiten zu können, frei von allen Belastungen.
She wished she could simply remove her clothes and glide nymphlike through glade and fem, free of all encumbrance.
Sie hatte Wert darauf gelegt, die Waffe nicht zurückzulassen, obgleich sich selbst ihr leichtes Gewicht als enorme Belastung während des Marsches erwiesen hatte.
It was the one thing she had made certain not to leave behind, though even its slight weight had proved to be an enormous encumbrance at this pace.
Die Mittler hatten zweifellos eine starke Akzeptanz für die Einschränkungen der Körperlichkeit entwickelt, doch es schien, als ob ein großer Teil der Freuden dieser Existenzform darin bestünde, bis an die Grenzen der Biologie zu gehen, und der Rest in einer Minimierung aller sonstigen Belastungen.
The bridgers clearly retained an evolved acceptance of the constraints of embodiment, but it seemed that half the pleasure of being flesh came from pushing the limits of biology, and the rest from minimizing all other encumbrances.
Es kam als Schock für mich, denn mir war noch nicht zu Bewußtsein gekommen, wie anders der Mann ohne diese Belastungen gewesen war. »Ich verstehe«, sagte Eisenstadt schließlich mit veränderter Stimme. »Sie wollen offenbar nicht über ihren organischen Laser sprechen.«
It was something of a shock; I hadn't really appreciated how different the man had been without those encumbrances. "I see," Eisenstadt said at last. His voice, too, had subtly changed. "Sounds like they don't really want to discuss their organic laser, doesn't it?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test