Translation for "encumbrances" to german
Similar context phrases
Translation examples
— and in a new country, fuel is an encumbrance.
Brennmaterial aber ist in einem neuen Land eine Belastung.
Julian and Sam spent a little time debating how to deal with this encumbrance.
Julian und Sam brauchten eine Weile, um sich zu einigen, wie man mit dieser Belastung umgehen wollte.
One can do very much as one wishes with a great deal of money and no family encumbrances.
Man kann mehr oder weniger tun, was man will, mit so viel Geld und ohne familiäre Belastungen.
It would, in a moment, realize that there was only one way it might survive, and that would be without the encumbrance of dead armour.
Bestimmt sah er gleich ein, dass er nur eine Möglichkeit hatte zu überleben und sich ihm dieser Weg nur ohne die Belastung durch eine tote Panzerung eröffnete.
The HOUSEHOLD shall elect one of its members to be HEAD OF THE HOUSEHOLD, that person alone to serve without encumbrance of a secondary TRADE. THE SEVEN TRADES
DER HAUSHALT erwählt eines seiner Mitglieder zum OBERHAUPT, und nur diese Person soll frei sein von den Belastungen durch ein NEBENGEWERBE:
The painter walked along behind me, like some vast encumbrance on my nerves: as if he was continually studying the implications of my back.
Der Maler ging hinter mir her wie eine ungeheuere Belastung meines Nervensystems: als zöge er hinter meinem Rücken fortwährend Konsequenzen.
She wished she could simply remove her clothes and glide nymphlike through glade and fem, free of all encumbrance.
Sie wünschte sich, ganz einfach ihre Kleider ablegen und nymphengleich durch die Sträucher und Farne gleiten zu können, frei von allen Belastungen.
It was the one thing she had made certain not to leave behind, though even its slight weight had proved to be an enormous encumbrance at this pace.
Sie hatte Wert darauf gelegt, die Waffe nicht zurückzulassen, obgleich sich selbst ihr leichtes Gewicht als enorme Belastung während des Marsches erwiesen hatte.
The bridgers clearly retained an evolved acceptance of the constraints of embodiment, but it seemed that half the pleasure of being flesh came from pushing the limits of biology, and the rest from minimizing all other encumbrances.
Die Mittler hatten zweifellos eine starke Akzeptanz für die Einschränkungen der Körperlichkeit entwickelt, doch es schien, als ob ein großer Teil der Freuden dieser Existenzform darin bestünde, bis an die Grenzen der Biologie zu gehen, und der Rest in einer Minimierung aller sonstigen Belastungen.
It was something of a shock; I hadn't really appreciated how different the man had been without those encumbrances. "I see," Eisenstadt said at last. His voice, too, had subtly changed. "Sounds like they don't really want to discuss their organic laser, doesn't it?"
Es kam als Schock für mich, denn mir war noch nicht zu Bewußtsein gekommen, wie anders der Mann ohne diese Belastungen gewesen war. »Ich verstehe«, sagte Eisenstadt schließlich mit veränderter Stimme. »Sie wollen offenbar nicht über ihren organischen Laser sprechen.«
noun
Filip wanted to ascertain the extent of the encumbrance in his bowels.
Filip, da der die Ausmaße der drückenden Last in seinem Gedärm feststellen wollte.
Cato was glad that his horse was simply saddled and free of such encumbrances.
Cato war froh, dass sein Pferd außer dem Sattel keine Lasten trug.
Victor said. “In my line of work, kids are at best an encumbrance.
»Ich persönlich habe ja keine Kinder«, fuhr Victor fort. »In meinem Metier fallen einem Kinder nur zur Last.
The guards were fit, and close behind him, moving fast and with determination, despite the encumbrance of their armour and wargear.
Sie bewegten sich schnell und entschlossen, trotz der Last ihrer Ausrüstung.
It made him unable to see other people except as encumbrances, little hazy shapes that interfered with his solitude, his hardness of being.
Deshalb konnte er andere Leute nur als Last sehen, kleine verwischte Gestalten, die ihn in seiner Einsamkeit und seiner existentiellen Härte störten.
The trip out through the conduit was not so difficult, even with the encumbrance of the unconscious Chester Pelton, but Prestonby was convinced that, except for the giant strength of Doug Yetsko, it would have been nearly impossible.
Der Weg durch den Schacht erwies sich trotz der Last des schlafenden Pelton als nicht so schwierig, wie sie erwartet hatten. Prestonby war überzeugt, daß sie es allerdings ohne die ungeheure Kraft des Riesen Yetsko nicht geschafft hätten.
The other was a good deed, the alleviation of an encumbrance, the eradication of a lice-breeding pasture, which would save the victims time and effort and itchy scalps, not to mention the frivolous expenses of shampoo and hair lotions. And “victim”
Das andere war eine gute Tat, mit der man das Opfer im Grunde von einer Last befreite und eine Brutstätte für Läuse beseitigte, was dem Betroffenen Zeit, Mühe und einen juckenden Schädel ersparte, ganz zu schweigen von den kostspieligen Ausgaben für Shampoo und Haarlotionen.
That’s nice,” before Denise freed him of this little furry encumbrance, taking Slippers back, nuzzling her face against his, while Jerry watched, his thick, shiny lips slightly parted.
Nette Katze«, sagte er pflichtschuldig, und Denise befreite ihn wieder von seiner pelzigen kleinen Last und rieb ihre Nase an Slippers Köpfchen, während Jerry ihr zuschaute, die dicken, feuchtglänzenden Lippen leicht geöffnet.
The other young men and women whispered to each other, and smoked, and drank, and looked at me, and looked away, and I felt my body drift as if it was an unnecessary encumbrance as I allowed myself to fall, to become one with the room, to unite with their merry party, and when my voice came, it did not sound like mine at all, but like the sigh of another, a person I did not know, speaking from a distant land.
Die anderen jungen Männer und Frauen flüsterten miteinander, sie rauchten und tranken und sahen zu mir herüber, während ich wegschaute und spürte, wie ich meinem Körper entstieg, als wäre er eine unnötige Last, wie ich mich fallen ließ, um mit dem Raum eins zu werden, um mich an ihrem ausgelassenen Treiben zu beteiligen. Als dann schließlich meine Stimme ertönte, klang sie kein bisschen wie meine eigene, vielmehr wie der Seufzer eines anderen, eines mir unbekannten Menschen, der sich aus einem weit entfernten Land meldete.
How many a poor immortal soul have I met wellnigh crushed and smothered under its load, creeping down the road of life, pushing before it a barn seventy-five feet by forty, its Augean stables never cleansed, and one hundred acres of land, tillage, mowing, pasture, and woodlot! The portionless, who struggle with no such unnecessary inherited encumbrances, find it labor enough to subdue and cultivate a few cubic feet of flesh.
Wie vielen armen unsterblichen Seelen bin ich nicht auf der Straße des Lebens begegnet, die sich keuchend und stöhnend unter ihrer Last hinschleppten, eine Scheune von fünfundsiebzig mal vierzig Fuß vor sich herschiebend, deren Augiasställe nie zu reinigen waren; dazu noch hundert Morgen Land bestellen, mähen, weiden und abholzen, wo jeder andere, der nicht mit einem so unnötigen Erbe belastet ist, genug damit zu tun hat, seine paar Kubikfuß Fleisch im Zaum zu halten und zu veredeln.
noun
They swung lifeless, deadweight blubbery encumbrances.
Sie hingen leblos herab, nutzloser, gummiweicher Ballast.
Some forty minutes later, much refreshed and free of encumbrance, he continued the ascent in better style.
Etwa 40 Minuten später fühlte er sich wieder frisch und setzte seine Klettertour ohne Ballast fort.
noun
Miss Darby was certainly not one of his encumbrances, but Ina might be.
Miss Darby gehörte gewiß nicht zu seinen Bürden, doch Ina konnte zu einer werden.
This was still the era—it would end later in that famous decade—when to be young was a social encumbrance, a mark of irrelevance, a faintly embarrassing condition for which marriage was the beginning of a cure.
Zu jener Zeit - sie würde später in diesem legendären Jahrzehnt zu Ende gehen - empfand man Jungsein noch als Bürde, als ein Kainsmal der Bedeutungslosigkeit, einen leicht peinlichen Zustand, der mit der Hochzeit ein Ende fand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test