Translation for "bekniet" to english
Similar context phrases
Translation examples
Pedro setzte sich wie immer an die Spitze, obwohl seine Hauptleute ihn beknieten, auf der Hut zu sein, weil ohne ihn alles verloren wäre. Mit dem Ruf »Sankt Jakob, hilf, und auf sie!«, mit dem die Spanier über die Jahrhunderte des Kampfs gegen die Mauren ihren Schutzpatron angerufen hatten, lenkte er sein Pferd in die erste Linie und gab seinen Arkebusieren ein Zeichen. Die senkten ein Knie auf die Erde und brachten die geladenen Büchsen in Anschlag. Don Benito hatte Valdivia davon berichtet, daß die Chilenen in der Schlacht ins offene Messer laufen, weder Schilde noch sonst einen Schutz verwenden und gleichgültig sind gegen den Tod.
In battle, Pedro de Valdivia always rode in the lead, even though his captains pleaded with him to be careful because without him, the rest of us would be lost. At the cry “In the name of Santiago! Attaaaack!” that Spaniards had used to invoke the apostle Saint James during centuries of fighting the Moors, Valdivia took his place at the forefront, while his harquebusiers, kneeling, with weapons at the ready, aimed toward the enemy beyond him. Valdivia knew that the Indians would rush into battle bare chested, without shields or other protection, indifferent to death.
Sie hatte endlos herumtelefoniert, Leuten geschmeichelt, sie bekniet, sie unter Druck gesetzt.
She had phoned and cajoled and browbeaten and pleaded.
Aber Vee ließ nicht zu, dass er sich zurückzog, sie protestierte und bekniete ihn;
But Vee would not let him quit, she argued and pleaded;
Sie hatte ihre Mutter bekniet, sie ebenfalls in einem Lazarett aushelfen zu lassen, doch dieser Wunsch war ihr genauso abgeschlagen worden wie davor schon Anastasia.
She had pleaded with her mother to be allowed to join them as a nurse, but, as with Anastasia, her request had been denied.
Sie hatten sich vor einigen Jahren kennengelernt und waren gemeinsam zu allen nur möglichen Stellen gelaufen, hatten an Türen geklopft, Funktionäre bekniet, Soldaten bestochen.
The two had met several years before, and together had searched from place to place, knocking at doors, pleading with office workers, bribing soldiers.
Am Ende der Woche hielten die Jungen die quälende Monotonie nicht mehr aus und beknieten Thaddeus förmlich, ihnen endlich etwas Sinnvolles zu tun zu geben.
By the end of the week, when frustrations were at boiling point, the boys pleaded with Thaddeus to give them something worthwhile to do.
Hatte das Betäubungsmittel der Bärin am Ende geholfen, mit dem Stress des Lebens zurechtzukommen und ihre Aufgewühltheit zu bezähmen, sodass sie nun die Behörden bekniete, ihr kleine Beutetiere hinzuwerfen, in die man Barbiturate gespritzt hatte?
Had the tranquilliser helped the bear cope with life’s stressful events, calming its agitated mind so that it now pleaded with the authorities to throw it small prey injected with barbiturate syrups?
Drei volle Tage lag sie in diesem stickigen Zimmer, während Frank sie bekniete und das kleine, einfältige Dienstmädchen, sicher nicht älter als sechzehn, hässlich wie eine Steckrübe und obendrein dumm und ungeschickt, ihr Eistee, Limonade und Kekse brachte.
For three full days she lay in that sweltering room, in the dark, while Frank pleaded with her and the little half-witted housemaid who couldn't have been more than sixteen, ugly as a turnip and graceless and stupid into the bargain, brought her iced tea, lemonade and cakes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test