Translation examples
Ich bekomme eine Beihilfe!
I have an allowance!
»Aber Sie werden es von Ihrer neuen Beihilfe bezahlen müssen.«
'But you'll have to pay the value of it out of your new allowance.'
In dem Büro, wo ich mich melde, um meine Beihilfe zu beantragen, entdecke ich, daß ich für den nächsten Monat auf halbe Beihilfe gesetzt bin, um damit den Betrag abzuzahlen, den ich für das Taschentuch und den Hut schuldig bin.
At the office where I register to claim my allowance I discover that I shall be on half allowance for the next month, to pay off the amount I owe on the handkerchief and the hat.
Kümmert Euch um die Beihilfen meiner Mutter, sorgt dafür, daß sie von der UGIF unterstützt wird.
Make sure my mother receives all her allowances, get the UGIF to help her.
Ich wäre dankbar für einen kleinen Rat, was mit der Beihilfe ist, von der man mir sagte, daß ich sie bekommen soll.
I would be grateful for a little advice regarding an allowance I was told I would receive.
Dann erklärt er mir, was ich morgen früh unternehmen muß, um meine Beihilfe zu bekommen. Ich bin ihm dankbar.
He explains how to go about claiming my allowance, in the morning. I am grateful.
Ich gehe diese Woche zum Sozialamt und mir die entsprechenden Broschüren holen, um mich über Pflegezuschüsse und – beihilfen zu informieren.
I’m going up to social services this week to get leaflets to check out carers’ allowances and benefits.
Er bestellte eine Trauerweide und bezahlte sie von der Beihilfe, die ihm die Versicherungsgesellschaft für die nächsten zehn Monate gewähren würde.
He ordered a trailing willow, paid for it with the allowance the insurance company would provide him for the next ten months.
Ich sagte, ich nähme an, daß jemand, der einen Radcliffe-Abschluß in Musik hätte, doch wohl eine kleine Absage ohne amtliche Beihilfe verfassen könnte. «Hör mal zu, Oliver», sagte sie.
I allowed that a Radcliffe music major could probably compose a nice little negative RSVP without professional guidance. “Lissen, Oliver,”
noun
Schon einige. Zwölf, dreizehn. Zwei oder drei davon schaffen es, mit 0-Beihilfen über die Runden zu kommen;
Quite a few. Twelve, thirteen. Only two or three can actually make a go of the land with the EEC subsidy;
Arme, die ihre Miete nicht aufbringen konnten, sollten eine Beihilfe von hundertfünfzig Euro pro Monat erhalten – viel Geld für eine bedürftige Familie.
If you were poor and couldn’t afford the rent, you’d get an extra subsidy of 150 euros a month—a large amount for a poor family.
Die Regierungen von Frankreich und Deutschland werden über kurz oder lang den politischen Mut aufbringen müssen, allmähliche, aber scharfe Einschnitte in die EU-Landwirtschaftssubventionen zu akzeptieren – Beihilfen im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik, die heute beinahe die Hälfte des EU-Haushalts ausmachen.
The French and German governments will eventually have to find the political courage to accept gradual (but sharp) cuts in farming subsidies, payouts that now make up nearly half the EU budget via the Common Agricultural Policy.
Er wies auch nicht darauf hin, dass diese pickenden, schaukelnden, ausgestopften Körper kaum noch menschliche Wesen waren, dass sie im Grunde völlig schutzlos nur darauf warten, bis der Staat die Beihilfen einstellt, was er schon vor Jahren oder Jahrzehnten nachvollziehbar hätte tun können.
Nor did he point out that these pecking, bobbing and stuffed bodies were barely human, being to all intents and purposes lame ducks whose government subsidy might – altogether reasonably – have been withdrawn years or even decades before.
Als der Preis für Deponien über $ 100 pro Tonne stieg, kostete es um 1990 die Amerikaner $ 350 Millionen jährlich, bloß die Einwegwindeln loszuwerden. Daher leisteten für jeden Dollar, den Eltern für solche Wegwerfprodukte ausgaben, andere Steuerzahler mehr als zehn Cents verdeckte Beihilfe.
As the price of landfill dumping rose above $100 a ton, by 1990 it was costing Americans $350 million a year just to get rid of single-use diapers, so for every dollar spent by parents on disposables, other taxpayers contributed more than ten cents in hidden subsidy.
noun
Daher müssen die Zahlungen als Beihilfen geleistet werden.
Therefore, it will have to be grants.
Ich bekomme eine kleine Beihilfe von der Asistencia. Ich habe genug.
I get a small grant from the Asistencia. I have enough.
Sie trugen nur deshalb Uniform, weil die Bundesregierung der Stadt Beihilfen in Aussicht gestellt hatte, wenn sie eingestellt würden.
The only reason they were in uniform was because the federal government had bribed the city with grants to hire them.
Unzählige Stiftungen, Förderungen aus der Wirtschaft, interinstitutionelle Arbeitskreise und staatliche Beihilfen finanzierten den gesamten Betrieb.
A myriad of endowments, corporate sponsorships, academic alliances, and government grants funded its operations.
Martin erkannte ihn: Francisco Alvarez, Direktor der Abteilung für Stipendien und Beihilfen für die südlichen Anlagen der University of California.
Martin recognized him: Francisco Alvarez, grant and funding director for UC Southern Campuses.
Sie war Polizistin geworden, als es noch keine staatlichen Beihilfen gegeben hatte, die Frauen den Weg in die Truppe ebnen sollten. Sie hatte mit allen Mitteln darum gekämpft, Zivilbeamtin zu werden.
She had come up when there were no federal grants paving the way for women on the force. She’d fought tooth and nail to get her PCO rank.
Ich schüttelte den Kopf. »Sie bewarb sich, füllte die Anträge auf finanzielle Unterstützung aus, beantragte sogar eine ganz obskure staatliche Beihilfe.
I shook my head. “She applied, she filled out the financial aid forms, even applied for some rare and rather obscure federal grants.
Ihre Mittel dienen außerdem zum Ausbau des Bildungs- und Gesundheitswesens, von Wohlfahrtseinrichtungen, und sie vergab Beihilfen zur Linderung finanzieller Nöte und für die Therapie und den Unterricht von Kindern mit besonderen Bedürfnissen und Einschränkungen.
To date, grants have been provided to support advances in education, health and welfare, to overcome financial hardship, and to assist in therapy and education for children with special needs and disabilities.
Er führte neue Vorschriften zur äußeren Erscheinung ein und dazu, wie man mit der Bevölkerung zu sprechen habe, wann Gewalt anzuwenden sei, und vor allem, wie man die von der Regierung geforderten Formulare auszufüllen habe, damit weiterhin Beihilfen flossen.
He implemented new rules about appearance, how to address the public, when to use force, and, most importantly, how to fill out the forms required by the federal government in order to keep the grant money rolling in.
Drittens, sie wollen Bildung für die Armen und Notleidenden, Krankenhäuser, höhere Beihilfen für Studenten und eine Politik, die besonders die armen Reisbauern und Garnelenfischer unterstützt und die das Vermögen des Landes, vor allem den Kanal, nicht einfach an den Höchstbietenden verkauft.
They’re for educating the poor and needy, hospitals, improved university grants and a better deal for the poor farmers, rice and shrimp particularly, plus not selling off the country’s assets to the highest bidder irregardless, including the Canal, three.’
«Anthropologische Beihilfe» nannte das Office of Strategic Services das.
Anthropological contribution, they called it in the OSS.
Mir ist nicht unbekannt, daß ein unterdrücktes Volk nur dann wirklich frei werden kann, wenn es Beihilfe zu seiner Befreiung leistet, wenn es dem Messias wenigstens ein Stückchen des Weges entgegengeht.
I am not unaware that an oppressed people can only be truly liberated if it contributes toward its liberation, if it goes at least a little bit of the way to meet the Messiah.
ein Absatz über die Renovierung der Last Laugh Foundation (Marcel leistete finanzielle Beihilfe, während Alobar, der im Laufe der Jahrhunderte das Tischlerhandwerk erlernt hatte, aktiv mitarbeitete);
one paragraph about the restoration of the Last Laugh Foundation (Marcel made financial contributions, while Alobar, who had acquired carpentry skills over the centuries, helped with the actual work);
Das wäre ja Beihilfe zur Meuterei!
That would be aiding and abetting mutiny!
Illegale Begräbnisse. Beihilfe und Unterstützung eines Mörders.
Illegal burials. Aiding and abetting a murderer.
Beihilfe bei einer Straftat und Behinderung von Ermittlungen nennt man das.
It's called aiding and abetting and obstruction of justice.
Anstiftung und Beihilfe zu einem Fluchtversuch war das Wahrscheinlichste.
Aiding and abetting an escape attempt seemed the most likely.
Unterstützung eines Flüchtigen und Beihilfe, sagte der schwarze Cop.
Aiding and abetting a fugitive, the black cop said.
Ein guter Ankläger legt noch Beihilfe zu Raub und Mord drauf.
And a good prosecutor will tack on aiding and abetting banditry and murder.
Eines Nachts sagte ich ihm, dass ich Beihilfe bekam, um die Collegegebühren bezahlen zu können.
One night I told him I was on a financial assistance scheme to cover my college fees.
noun
Beihilfe zum Selbstmord.
Abetting a suicide.
Oder uns – wegen Beihilfe.
Or us, for abetting him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test