Translation for "bei den verfahren" to english
Translation examples
In was für einem Verfahren?
In what kind of proceeding?
Dies ist kein förmliches Verfahren.
This is not a formal proceeding.
»Soll ich das Verfahren einleiten?«
       "Shall I start the proceedings?"
Sie hat sich gegen das Verfahren gestellt.
She has opposed the proceedings.
Dies ist ausdrücklich kein juristisches Verfahren.
It is emphatically not a legal proceeding.
Das Verfahren ist geheim, beachten Sie das.
The proceedings are secret, remember that.
»Welches Verfahren?« »Das gegen mich.« »Tatsächlich?
‘Which proceedings?’ ‘Against me.’ ‘Really?
Das Verfahren selbst ist gewöhnlich kurz.
The proceedings themselves are usually brief.
Dies ist ein disziplinarrechtliches Verfahren, kein strafrechtliches.
This is an educational proceeding, not a criminal one.
»Ich wollte mich keineswegs über das Verfahren lustig machen.«
“I didn’t mean to make light of the proceedings.”
Das Verfahren ist noch nicht abgeschlossen.
The process is not complete.
Das Verfahren wiederholte sich.
The process was repeated.
So läuft das Verfahren.
That’s the process.”
Hat er sein Verfahren dokumentiert?
Documentation of his processes?
Es gehört zum Verfahren.
It’s part of the process.
Ein ordnungsgemäßes Verfahren. Und genau hier ist Ihre Behörde gefordert – sie muss ein ordnungsgemäßes Verfahren einleiten.
Due process. That is where your office comes in—to institute the due process.
dieses Verfahren hier ist fortschrittlicher.
this is a much more advanced process.
Ich erklärte ihr das Verfahren.
I explained the process to her.
Aber nach rechtsstaatlichem Verfahren.
After due process, though.
Es würde ein geordnetes Verfahren geben.
    ‘There’d be a proper process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test