Translation for "bankautomat" to english
Bankautomat
Translation examples
Ist das Land ein einziger großer Bankautomat.
The country’s one big ATM.”
Vermutlich in der Nähe eines Bankautomaten, wahrscheinlich nachts.
Near an ATM, probably, and probably at night.
Und plötzlich fühle ich mich wie vor einem Bankautomaten in einem üblen Stadtviertel.
I suddenly feel like I’m standing at an ATM in a bad part of town.
Vermutlich hatte er geplant, Vic zum nächsten Bankautomaten zu schleppen und ihn zum Geldabheben zu zwingen.
Andray probably planned to take Vic to an ATM for a withdrawal.
»Die meisten Leute«, sagte Shadow, »würden es sich einfach aus dem Bankautomaten ziehen.«
"Most people," said Shadow, "would simply take it from the ATM."
Wednesday klebte einen großen roten »Außer Betrieb«-Hinweis an den Bankautomaten.
Wednesday taped a large red out-of-order notice to the ATM.
Kenny hielt in Bristol an, um an einem Bankautomaten zweihundert Pfund abzuheben.
Kenny stopped off in Bristol to withdraw two hundred pounds from an ATM.
Selbst wenn man sich nur was aus dem Imbiss holt, könnte nebenan jemand gerade den Bankautomaten in die Luft sprengen.
You could be getting takeout and someone hits the ATM next door.
Mein Bruder und ich gewöhnten uns an die Ya Ya als eine Art primitiven Bankautomaten.
My brother and I came to view our Ya Ya as a primitive version of an ATM machine.
Da vorne ist ein Bankautomat.« Sie deutete in die Richtung.
There’s a cash machine up the road.’ She pointed.
Zuerst ging ich zum Bankautomaten und hob dreihundert Pfund ab.
First I went to a cash machine and withdrew £300.
In seiner Brieftasche waren die zweihundert Dollar, die er am Morgen der Razzia am Bankautomaten abgehoben hatte.
In his wallet was the two hundred dollars he’d taken from the cash machine the morning of the raid.
Also ging er zum Bankautomaten, hob vierzig Pfund ab und begab sich dann zu Nummer 41 B.
He went to the cash machine and took out forty pounds, then made his way to 41B.
Sie hatte jeden Monat etwa die gleiche Summe ausgegeben, jede Woche etwa gleich viel vom Bankautomaten abgehoben.
She spent about the same amount each month; withdrew the same amount each week from the cash machine.
Er steckte seine Visa-Karte in einen Bankautomaten, der ihm ohne Protest Kunas im Wert von tausend Kronen gab.
he put his Visa card in a cash machine, which gave him a thousand kroner’s worth of kune without a word of protest.
Und da sie eigentlich ein grundguter Mensch ist, redete Toby tapfer weiter, und da sie nicht eher wieder ruhig schlafen kann, als bis sie den Schaden beglichen hat – nur kann sie eben auf gar keinen Fall sechs Monate auf ihren Führerschein verzichten, Charlie! –, und da sie zumindest so viel Geistesgegenwart hatte, sich das Autokennzeichen zu notieren, fragte sich nun Toby – oder vielmehr, fragte sie sich, ob es nicht irgendeinen Weg geben könnte … die Vollendung des Satzes überließ er taktvoll Charlie. »Und hat die werte Dame eine Vorstellung davon, was eine so hochexklusive Dienstleistung in etwa kostet?«, fragte Charlie, indem er eine Altherrenbrille aufsetzte und den Zettel studierte, den Toby ihm hinschob. »Was immer es kostet, Charlie, ich komme dafür auf«, erwiderte Toby großspurig, mit einem erneuten stummen Gruß an Emily. »Na, wenn das so ist, gib mir zehn Minuten, geh auf einen Schlummertrunk rüber zu Beatrix«, sagte Charlie, »und der Witwen- und Waisenfonds der Metropolitan Police wird sich über eine Spende von zweihundert Pfund freuen, in bar bitte, ohne Quittung, und für mich nichts, um der alten Zeiten willen.« Und richtig, zehn Minuten später reichte Charlie ihm den Zettel zurück, auf dem jetzt in sorgfältiger Polizistenschrift ein Name und eine Adresse standen, und Toby sagte: Phantastisch, Charlie, ganz toll, ihr wird ein Stein vom Herzen fallen, können wir bitte auf dem Weg zum Bahnhof bei einem Bankautomaten halten?
And since she’s a good girl at heart, Toby forged on, and since her conscience won’t let her sleep till she’s paid her dues – but no way can she afford to lose her licence for six months, Charlie – and since she at least had the nous to write down the van’s registration number, Toby was wondering – well, she was wondering whether there was any way – and delicately left the sentence for Charlie to finish for himself. ‘And has our lady friend any idea what this exclusive service might cost us?’ Charlie enquired, pulling on a pair of grandfatherly spectacles to scrutinize the piece of plain card Toby had passed him. ‘Whatever it costs, Charlie, I’m paying for it,’ Toby replied grandly, with renewed acknowledgements to Emily. ‘Well, in that case, if you will kindly join Beatrix for a nightcap, and bear with me for ten minutes,’ said Charlie, ‘the charge will be two hundred pounds to the widows and orphans fund of the Metropolitan Police, cash please, no receipt, and for old times’ sake, nothing for me.’ And ten minutes later, sure enough Charlie was handing back the card with a name and address written out in a policeman’s careful hand, and Toby was saying, Fantastic, Charlie, wonderful, she’ll be over the moon, and can we please stop at a cash machine on the way to the station?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test