Translation for "auszulegen sind" to english
Auszulegen sind
Translation examples
Und Teil meiner Aufgabe ist es, Mein Gesetz auszulegen.
And part of my job is to interpret My Law.
»Dir kommt es nicht zu, Gott auszulegen oder für ihn zu sprechen!«, brüllte ich.
“It is not for you to interpret or speak for God!” I shouted.
Er konnte sehen, dass sie bereit war, diese Frage freundlich auszulegen.
He could see she was of a mind to interpret the question in the best spirit.
1564 Die Dekrete des Konzils von Trient verbieten es Laien, die Bibel auszulegen.
1564 Decrees of Council of Trent prohibit interpretation of Scripture by laymen.
Sein Platz war hier in Weideth, seine Aufgabe war es, sich um die Sorgen und Nöte der Dorfbewohner zu kümmern und die Weissagungen seiner Vorgänger zu hegen und auszulegen.
His place was here in Weideth, tending to the needs of the villagers, guarding and interpreting the prophecies of his forebears.
[11] Versprechen, die Götter Sterblichen gegeben haben, sind zwar für sie selbst verbindlich, doch behalten sie sich das Recht vor, den Wortlaut des Versprechens selbst auszulegen.
11 Promises made by gods to mortals are binding on the gods, but the gods reserve the right to interpret the terms of the promise.
Die eisige Mrs. Pretorius war sich bewusst, dass Louis nicht so war wie ihre anderen Söhne, aber sie hatte beschlossen, dies als Zeichen seiner Größe auszulegen.
The icy Mrs. Pretorius was aware that Louis was not like her other sons, but she chose to interpret this as a sign of his greatness.
Und zweifellos hat sich in dem Urteil auch niedergeschlagen, wie bedenklich es ist, wenn ein Mensch, der sich durch einen Eid verpflichtet hat, die Gesetze zu wahren und auszulegen, sie so gröblich missachtet.
And the sentence doubtless reflected the gravity of a case in which one sworn to uphold and interpret the law so grievously flouted it.
Ich habe Jahre damit verbracht zu erlernen, wie man eine Lage möglichst genau abschätzt. Ich habe gelernt, Berichte aus zweiter oder dritter Hand sinnvoll auszulegen.
I’ve spent years training myself to estimate things like that accurately on the basis of second- and third- hand reports. Interpretively, I suppose you might say.
Ich fragte ihn wieder wegen des Weißdorns aus, und wieder sagte er, die ganze Nachricht sei ein zweischneidiger Blödsinn, und es wäre unmöglich, die Nachricht auszulegen. Jeder hätte die Brosche stehlen und dort hinbringen können.
I asked him about the hawthorn again, and he said that the whole message was two-edged nonsense and impossible to interpret, and that anyone might have stolen the brooch and left it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test