Translation for "auszahlung des" to english
Translation examples
Es würde eine letzte Auszahlung erfolgen.
A final payment would be made.
Und ich hoffe in Ihrem Interesse, dass es keine Probleme mit der Auszahlung gibt.
And I very much hope that, for your sake, there are no problems with payment.
Ich sperre die Auszahlung dieses Schecks; unter keinen Umständen darf die Summe abgehoben oder irgendwie zu meinen Lasten gebucht werden.
I stop payment of that cheque and it is not to be cashed or debited to my account under any circumstances.
Die Auszahlung von fünftausend Dollar an eine Horde Flussratten würde unter der Brücke einen kleinen Krieg auslösen.
The payment of five thousand dollars to a bunch of river rats would ignite a small war under the bridge.
Somers machte einen schockierten Eindruck, Gaddis konnte ihm allerdings ansehen, dass das Versprechen einer sofortigen Auszahlung seinen Zweck erfüllt hatte.
Somers looked shocked, but Gaddis could see that a promise of immediate payment had done the trick.
Seit einem Jahr spreche ich so zu Gott und bedränge ihn mehr und mehr - während die Verhandlungen über die Rückzahlung meiner Mitgift und die Auszahlung des Witwenerbes sich endlos dahinschleppen.
I have been demanding this of God with more and more urgency for a year now; while the endless negotiations about the repayment of the dowry and the payment of the jointure drag on and on.
Jeder Mensch begreift, daß Johann Buddenbrooks erster und aufrichtigster Beschluß dahin ging, eine Auszahlung irgendwelcher Höhe an seinen Schwiegersohn nach Kräften zu vermeiden.
It is easy to understand that Johann Buddenbrook’s first and most candid impulse was to do everything possible to avoid a payment in any amount to his son-in-law.
Egil Holmberg gab den erfundenen Vertrag mit SISYFOS in den Computer des Chefs der Buchhaltung ein und datierte den Antrag auf Auszahlung der vier Millionen Kronen eine Woche zurück.
Holmberg hacked into his computer, entered the invented contract number, and inserted an authorisation for a payment of four million kronor backdated a week.
  Nein, es ist kein Beschwerdebrief, so hoch versteigt er sich nicht, es ist nur eine Anfrage: darf die Krankenkasse die Auszahlung von Wochen- und Stillgeld von der Beibringung dieser Unterlagen abhängig machen?
No, it wasn’t exactly a letter of complaint, he wouldn’t presume to go that far, more an inquiry: was the Health Insurance really within their rights to make the payment of the Confinement and Nursing Mother’s Allowance dependent on the production of those forms?
Wir werden uns morgen früh in Minsar um die Auszahlung küm-26 mern.
We'll take care of disbursement in Minsar in the morning.
SALMON, ABTEILUNG ELEKTRONISCHE AUSZAHLUNGEN: ÜBERFÄLLIGE BEARBEITUNGSSTEUERN ...
SALMON, BUREAU ELECTRONIC DISBURSEMENT: PAST DUE HANDLING TAXES…
Ich kann leider keine weiteren Auszahlungen mehr machen, bis die Sache offiziell geklärt ist.
I'm afraid I can't make any more disbursements until the official determination is made.
Die Unterstützung der Flotte war für die gesamte Wirtschaft entschieden zu bedeutend. All die Schirmherrschaft, die man sich mit der Auszahlung derartig gewaltiger Summen erkaufte, war entschieden zu wichtig, als dass man sie einfach aufgeben könnte.
Supporting the fleet was too important to the economy as a whole, and all the patronage that went with the disbursement of such enormous amounts was far too valuable to be surrendered.
Aber sie schloß die Tür, und es war nun nicht mehr möglich, das Geld noch einmal zur Sprache zu bringen, obwohl er wußte, daß sie für die Auszahlungen zuständig war, und wenn der alte Mann wieder da war, mußte er einfach noch mal hingehen und sich das Geld von dort holen, wo immer sie es vergraben hatte.
But she closed the door and there was no chance now of reopening the conversation on the subject of wages, even though he knew she was in charge of disbursals, and once the old man arrived he would just have to go back and get it from wherever she had it squirreled away.
verzeiht, wenn ich in diesem Augenblick allzu ausschließlich im Sinne der Firma rede und wenig familiär … Diese Mitgiften, diese Auszahlungen an Onkel Gotthold und nach Frankfurt, diese Hunderttausende, die dem Betrieb entzogen werden mußten … Und das waren damals nur zwei Geschwister des Firmenchefs … Genug, wir werden zu tun bekommen, Marcus!
Do forgive me if at this moment I speak only from the viewpoint of the firm and not of the family—but these dowries, these disbursements to Uncle Gotthold and to Frankfurt, these hundreds of thousands that had to be withdrawn from our capital. And in those days, the head of the firm had only a stepbrother and a sister, only those two. But enough of all that. We have our work cut out for us, Marcus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test