Translation for "aussandte" to english
Translation examples
verb
Es waren verschwundene Stimmen, und sie war diejenige, die das Schweigen, das sie aussandten, deuten mußte.
They were voices that had disappeared, and she was the one who had to interpret the silence they emitted.
Im Innern steckte ein Minisender, der bis zu fünf Jahre lang eine harmlose Strahlung aussandte.
Inside was a tiny transmitter that emitted harmless radiation for up to five years.
Mit zunehmender Dunkelheit wurde das Licht, das das weiße Gespinst aussandte, intensiver und lebhafter.
And as the room’s darkness increased, the light emitted by the white object became deeper and more vivid.
Die Sonde war zweitausend Astronomische Einheiten entfernt, als sie erstmals kohärente Röntgenstrahlen aussandte.
The probe was initially 2000 astronomical units distant when it began emitting coherent x-rays.
In beiden Handflächen erblühte jeweils eine weiße Lotosblüte, die beide identische Referenz-Etiketten aussandten.
A white lotus flower blossomed from the center of each palm, both emitting identical reference tags.
Das Mantaauge war eine organische Kathode, die einen kontrollierten Lichtstrahl aussandte und seine Reflexionen von umgebenden Objekten aufnahm.
The manta's eye was an organic cathode emitting a controlled beam of light and picking up its reflections from surrounding objects.
Wenn der Wagen vorbeifuhr und Ogmol einen unhörbaren telepathischen Gruß aussandte, stampften die Männer als Salut mit ihren Vitredur-Hellebarden auf.
As the carriage passed and Ogmol emitted some unheard telepathic hail, the men thumped the butts of their vitredur halberds in salute.
Er sprach die Worte noch einmal und wieder brachen die Flammen aus – Flammen, die die Umgebung nicht verbrannten und trotzdem Energiewellen aussandten.
Once again he spoke the words, and once again the flames erupted—flames that didn’t burn the surroundings, yet emitted waves of intense energy.
vielleicht konnte das SPP die Gene von Spermatozyten umschreiben, sodass sie nun chemische Signale aussandten, um die Sekretion von Testosteron in der Nachbarschaft zu verstärken.
perhaps SPP could rewrite the genes of spermatocytes in such a way that they emitted chemical signals to enhance the secretion of testosterone by their neighbours.
Daß er seine Impulse unmittelbar nach Tagesanbruch aussandte, als er zum erstenmal nach drei Millionen Jahren dem Sonnenlicht ausgesetzt war, konnte kaum ein Zufall sein.
The fact that it emitted its pulse immediately after sunrise, when it was exposed to daylight for the first time in three million years, could hardly be a coincidence.
verb
Aber wie konnte man es je erfahren, wenn man kein Signal aussandte?
But how would you ever know if you didn’t send out a signal?
„So kam es”, murmelte Hana, „daß Esgard Männer und Frauen aussandte und sie auszugraben hieß, was sie nur konnten.
“So,” Hana murmured, “Esgard started sending out men and women to dig up what they could.
Yatima spürte, daß hie immer noch dasselbe schlanke, rot gewandete Icon wie immer aussandte.
Yatima still felt verself sending out the same lithe, purple-robed flesher icon as always;
Er hatte Alex’ Armbanduhr übersehen: die Uhr, die auch jetzt noch alle zehn Minuten ein Notsignal an den MI6 aussandte.
He had left the watch on Alex’s wrist…the same watch that was even now—surely—sending out a distress signal to MI6.
Errki spürte die vielen scharfen Signale, die sie aussandte, und blieb mit geballten Fäusten stehen, unfähig, sich zu bewegen.
Errki recognised all the sharp signals she was sending out and stopped short, his fists clenched, incapable of moving.
Dann wieder war es schwer wie ein Amboss, als ob der Flussgott Acheloos böse Gedanken aussandte und versuchte, sie zu bestrafen, weil sie sein Horn mitgenommen hatte.
Other times it felt like an anvil, as if the river god Achelous was sending out bad thoughts, trying to punish her for taking his horn.
Sie wussten nicht, dass ihre Schilde einen viel stärkeren Lockruf für Shai-Hulud aussandten, als es Selims Trommel konnte.
They did not know that their shields were sending out a louder, more insistent summons to Shai-Hulud than Selim’s drum could ever issue.
Auf diesem Wege musste sie in den Besitz jener Technik gelangt sein, mit deren Hilfe sie ihre Gedankenprozesse über den Pheromonaustausch hinaus beschleunigte und ihre Augen und Agenten von der Erde aussandte.
Through them it must have gained access to the technology enabling it to accelerate its thought processes beyond pheromonal transfer, and to send out its eyes and agents beyond Earth.
Zwei einander gegenüberliegende Wände trugen einen eigenartigen Aufdruck: ein Dreieck mit ausgebreiteten Schwingen, das aus seinem Innern leuchtete und Strahlen aussandte, die zu Feuerzungen wurden.
Two facing walls bore a curious printed design: a triangle with wings outspread, glowing from its center, sending out rays that became tongues of fire.
Der Stahl und das Gold flossen in zwei Richtungen, bis sich das Schwert streckte und verlängerte. Und als der Vorgang beendet war, erkannte Aidan, daß es kein Schwert mehr war, sondern eine goldene Stange, eine Bootsstange. Als Donal sie ins Wasser gleiten ließ, sah Aidan, daß der Rubin einen Sternenregen strahlenden Lichts aussandte.
The steel and gold flowed in either direction until it stretched, lengthening, and when it stopped he saw it was no longer a sword, but a golden pole, a steersman's pole, and as Donal slid it into the water Aidan saw the ruby send forth a starburst of brilliant light.
Ich erinnerte mich daran, wie ich vor vielen, vielen Jahren Notre-Dame betreten hatte, während diese miesen kleinen Vampire mir draußen auflauerten, diese Diener des Satans; ich dachte an mein sterbliches Ich, dachte an Dora, an den Armand jener Tage, den unsterblichen knabenhaften Anführer der Auserwählten Satans, der als dunkler Heiliger seine zerlumpten Bluttrinker aussandte, um Sterbliche zu foltern und zu quälen, Furcht und Tod zu verbreiten wie einen Pesthauch. Schluchzen schnürte mir wieder die Kehle zu.
I thought of years and years ago, when I had walked into Notre Dame and those fiendish little vampires had lain in wait for me, Servants of Satan, I thought of my mortal self, I thought of Dora, I thought of Armand in those days, the immortal boy leader of Satan’s Elect beneath the cemetery, who had made himself a dark saint, sending forth his ragged blood drinkers to torment mortals, to bring death, to spread fear and death like pestilence. I was choking with sobs. “It is not true!” I think I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test