Translation for "aus überzeugung" to english
Translation examples
Mit einer solchen Überzeugung.
With such conviction.
»Dies ist also Euer aller Überzeugung
“So, is this everyone’s conviction?”
Das Schiff Überzeugung.
The ship Conviction.
Solche Überzeugungen sind doch unerträglich.
Such convictions are unbearable.
Das ist meine feste Überzeugung.
That is my conviction.
Das ist die Überzeugung, Captain.
"Captain, that's the Conviction.
Aber ohne besondere Überzeugung.
But not with any particular conviction.
Aber ohne große Überzeugung.
Without much conviction.
Wie naiv ist diese Überzeugung?
How naïve is that conviction?
Natürlich war er ein Faschist, aber ein guter, aus Überzeugung.
Of course he was a Fascist, but a good one, out of conviction.
Der Republik nicht mehr aus Überzeugung zu dienen, sondern aufgrund von Erpressung.
To no longer serve the Republic out of conviction but due to blackmail.
Anderen Clubs mag er aus Verpflichtung beigetreten sein, doch dem Mask and Spur trat er aus Überzeugung bei.
So, though he may have joined most other clubs out of obligation, he joined Mask and Spur out of conviction.
Die beiden waren zusammen mit Eddie die ideologisch Gefestigsten, Spione aus Überzeugung, nicht aus fehlgeleitetem Geltungsbedürfnis.
Along with Eddie, they were the ones who were steadfastly ideological, who spied out of conviction rather than from some misguided sense of their own importance.
Ihre Freundlichkeit steigerte sich noch, als zunächst Frol (aus Überzeugung) und dann Alobar (aus strategischen Erwägungen) einwilligten, sich im Namen ihres einzigen Gottes taufen zu lassen.
Their friendliness increased after first Frol (out of conviction) and then Alobar (as a strategic maneuver) agreed to be baptized in the name of their exclusive god.
War er etwa aus Überzeugung hier, weil er sich bekehrt hatte, weil sich auch jene Frau zum katholischen Glauben bekehrt hatte und er nun ebenfalls nach einer Möglichkeit suchte, in den Schoß der Kirche zurückzukehren und an Gott zu glauben?
Was he here out of conviction, because of conversion, because she’d become Catholic, and now he was seeking the way to return to the Church, to believe in God?
Und die Toten verbrennen in diesem Feuer all die Sätze, die sie, als sie selbst noch Lebende waren, einmal gesagt haben – aus Angst, aus Überzeugung, aus Zorn, aus Gleichgültigkeit oder aus Liebe gesagt haben.
And in these fires, all the sentences the dead spoke back when they themselves were still alive are incinerated — sentences spoken in fear, out of conviction, in anger, out of indifference, or love.
Sie kämpften nicht aus Überzeugung, ja wußten gar nicht recht, unter welchem Banner sie es taten, sondern waren nur froh, daß sie festen Boden unter den Füßen spürten, und gaben sich der Zerstörung und Plünderung hin.
They did not fight out of conviction, since they were not even sure of the colors of their flag, but from the pleasure of stepping on dry land and abandoning themselves to destruction and sacking.
Wir aber siedelten hier aus Überzeugung – wie es eine Handvoll Leute früher schon getan hatte –, gerade weil das Land leer war und unsere Eltern die Freiheit wollten, ihre Welt neu zu erschaffen.
But we settled here out of conviction, as a handful of people had done in the past, because the land was empty and our parents wanted the freedom to create their world new.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test