Translation for "aufgeblieben" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Wie lange bist du denn noch aufgeblieben?
How late did you stay up?” “Late enough,”
Bist du die ganze Nacht über aufgeblieben?
Did you stay up all night?
Wir sind bis zum Sonnenaufgang aufgeblieben.
Last night we all stayed up to watch the sun rise.
Wir sind lange aufgeblieben und haben fernge sehen.
We’ve stayed up watching TV.
Nancy war so lange wie möglich aufgeblieben.
She had stayed up as long as possible.
Ich weiß, dass er lange aufgeblieben ist.
I know he stayed up late.
Wir sind die ganze Nacht aufgeblieben, haben nur geredet.
We stayed up all night. Just talking.
Du bist mit uns zusammen aufgeblieben, und wir haben alle im Wohnzimmer geschlafen.
You stayed up with us and we all slept in the living room.
Früher war sie dafür bis spät in die Nacht aufgeblieben.
It used to be she’d stay up late doing these things.
Tibby fragte sich, ob er die ganze Nacht aufgeblieben war.
Tibby wondered if he had stayed up all night.
verb
Die Frauen waren aufgeblieben und hatten auf sie gewartet.
The women were waiting up for them.
Bis zwei sind wir noch aufgeblieben und haben auf sie gewartet.
We sat about waiting up for her until two o'clock.
Tan Siow Mong war aufgeblieben und hatte ihn erwartet.
Tan Siow Mong had waited up for him.
Die Tür war unverschlossen – wie nett. Seine Frau und seine Tochter waren aufgeblieben und warteten auf ihn, aßen Popcorn und schauten sich eine Fernsehserie an.
The door was unlocked — how sweet — his wife and daughter were waiting up for him, eating Poppycock and watching Friends on television.
Übrigens geht die Uhr fünf Minuten vor… Ich weiß gar nicht, warum die Kinder nicht aufgeblieben sind und das neue Jahr abgewartet haben?
As a matter of fact that clock's five minutes fast-- I don't know why the children wouldn't wait up and see the New Year in?"
Tierwater war aufgeblieben, und sie hatten Neuigkeiten ausgetauscht und in dem stillen, friedlichen Obdach der Hütte, die wie ein Schiff in der dunklen See der Nacht dahintrieb, miteinander geschlafen.
Tierwater had waited up for her, and they’d traded gossip and made love in the silent, still shell of the house that floated like a ship in the dark sea of the night.
draußen brannte Licht für ihn, und noch ein anderes Licht war an – in seinem Zimmer – doch ich war schockiert, als ich sah, daß seine Mutter und sein Vater nicht mal am Weihnachtsabend aufgeblieben waren, bis er nach Hause kam!
there was an outside light left on for him, and another light was on—in what I knew was Owen’s room—but I was shocked to see that, on Christmas Eve, his mother and father had not waited up for him!
Vielleicht war mein Vater so lange aufgeblieben, um die Korrespondenz à jour zu bringen oder unter sonst einem Vorwand, um auf mich zu warten und mich über meine Verabredung mit Bea auszufragen.
I thought that perhaps my father had stayed on until late, getting up to date with his correspondence or finding some other excuse to wait up for me and pump me for information about my meeting with Bea.
»Ich hab schon gemerkt, nachdem wir, ja, nach der Trennung, daß sie nicht so, daß es ihr nicht gutging, sozusagen, aber es war ja nie, doch, es kam vor, daß sie etwas spät nach Hause kam, aber ich bin immer aufgeblieben und habe gewartet, bis sie kam, aber letzten Donnerstag, ja, da bin ich überhaupt nicht ins Bett gekommen, denn sie kam nicht!«
‘I couldn’t help noticing after we, well, after the separation, that she hasn’t been, well, content, so to speak, but it’s never, no, she has sometimes been a bit late home, but I’ve never waited up for her, till she came home, but last Thursday, I never went to bed at all, because she didn’t come home!’
Aber heute war sie extra aufgeblieben und hatte auf uns gewartet – eine jener Marotten, derentwegen ich ausgezogen war. Daß ich mich nach dem Essen beim Senator trotzdem zum Heimgehen entschloß, geschah teils, um Mama zu beruhigen, aber auch noch aus einem anderen Grund. Wenn wir nämlich über Nacht geblieben wären, wie Helenas Vater es uns anbot (obwohl ihre Mutter merklich kühler reagierte), dann hätte der Hausverwalter an der Porta Capena Helena und mir garantiert getrennte Zimmer zugewiesen, und nach den Strapazen dieses Tages wollte ich nicht auch noch die halbe Nacht durch fremde Flure irren, auf der Suche nach meinem Mädchen.
She had waited up for our return-one of the restrictive practices that made me prefer to live elsewhere. After dinner at the Senator's I had chosen to come home, partly to reassure Ma but also because I knew if I stayed, as Helena's father offered (though her mother was markedly cooler), the Capena Gate house steward would give Helena and me separate rooms and I could not face a night of creeping along strange corridors trying to find my lass.
verb
Sie ist eine sehr alte Dame, geht frühzeitig zu Bett, und so müssen Sie ihr verzeihen, daß sie nicht aufgeblieben ist, um Sie zu empfangen.
She is a very old lady, and keeps early hours, so you must forgive her for not being downstairs to receive you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test