Translation for "auf gebieten" to english
Translation examples
Dies hier war ein gesichertes Gebiet.
This was a secured area.
»Aber nicht auf diesem speziellen Gebiet
“But not in this particular area.”
Das Gebiet ist tödlich.
The area is lethal.
Keine evakuierten Gebiete.
No evacuated areas.
»Wo befindet sich dieses Gebiet
“Where is this area?”
Das war ein gewaltiges Gebiet.
That was a massive area.
Das hier ist ein vulkanisches Gebiet.
This is a volcanic area.
Eines dieser Gebiete war Transsilvanien.
One of these areas was Transylvania.
Wir haben das Gebiet überflogen.
We overflew the area.
Das Gebiet muss abgeriegelt werden.
The area must be contained.
bringt ihn zu mir – ich werde ihm Schweigen gebieten, denn er ist von mir bezahlt.
On him I will enjoin silence; he is paid by me.
Eines Abends, gegen Sonnenuntergang, bahnten sie sich ihren Weg durch ungewöhnlich dichtes Waldgestrüpp, als MacLeod, ein wenig vor der Hauptgruppe unterwegs, auf der Stelle anhielt, sich umdrehte, einen Finger auf die Lippen legte, um Stille zu gebieten, und nach MacAran winkte.
One evening toward sunset they were blazing trail through an unusually thick level of forest when MacLeod, slightly ahead of the main party, stopped short, turned back, laying a finger on his lips to enjoin silence, and beckoned to MacAran.
Wäre er überzeugt gewesen, daß es Märchen seien, so hätte er sich nicht gehütet, ihrer vielleicht bei passenden Gelegenheiten zu erwähnen, statt seiner Frau oder seinen Kindern Schweigen zu gebieten, wenn eins von ihnen jemals auf die merkwürdige Vergangenheit der Kammer zu sprechen kam.
Had he been convinced that they were merely legends he would not have been so careful never to mention them, not even when he might well have done so, instead of enjoining silence upon his wife and the children whenever one of them referred to the strange origins of their lumber-house.
Unter euren Sklaven können Christen sein, ohne daß ihr es wißt, denn dieser Aberglaube ist schon überall verbreitet, und anstatt euch zu nützen, könnten sie euch schaden. Es ist daher nicht gut, daß sie mich hier sehen, und darum, edler Petronius, gebiete Eunike Schweigen, und du, gleich edler Vinicius, erkläre, ich verkaufte dir eine Salbe, die den damit bestrichenen Pferden im Zirkus den Sieg sichere ...
I tell you more. Among your slaves there may be Christians, of whom ye have no knowledge, for this superstition has spread everywhere; and they, instead of aiding, will betray you. It is unfortunate that they see me here; do thou therefore, noble Petronius, enjoin silence on Eunice; and thou too, noble Vinicius, spread a report that I sell thee an ointment which insures victory in the Circus to horses rubbed with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test