Translation for "auf begehren von" to english
Auf begehren von
Translation examples
Kammeryn wartete, bis das Begehren zu sprechen abgeklungen war und nur einer noch darauf bestand.
Kammeryn waited as the requests slowly subsided, until only one member persisted.
Dann meldete Culpepper mir eines Tages, dass jemand im Audienzsaal sei, der mich zu sprechen begehre.
Then one day Culpepper announced that there was someone in the Audience Chamber, requesting to speak to me.
Als er wieder hinaustrat, flackerte das Licht vom Turm abermals. Das Begehren wurde wiederholt.
As he moved back to the rail, the light flickered again from the conning tower, repeating her request.
Isaacs Begehr raunte sich durch Elendsquartiere und die luftigen Kolonien, die aus dem menschlichen Sumpf emporsprossen.
Isaac’s request swept through the slums and rookeries. It travelled the alternative architecture thrown up in the human sumps.
Wir sind noch nicht ganz sicher, wie er unser Begehren aufnehmen wird, sein prophetisches Wissen mit uns zu teilen, haben aber allen Grund zu der Annahme, dass er unserer Bitte entsprechen wird.
We don’t know for certain how he will receive our request for him to share his knowledge of prophecy but we have reason to believe that he will be open to our entreaty.
Dieses Versprechen brachte die Bediensteten dazu, aufmerksamer als zuvor zu sein, anstatt sie abzuschrecken. Also wurde mein Begehr nach einem Bad eher als Herausforderung gesehen, die es zu erfüllen galt, denn als unpassierbares Hindernis. Da Mrs.
This promise, rather than putting the servants off, caused them to be more attentive than before, so my request for a bath was greeted as an easily met challenge rather than an impassable obstacle. Because Mrs.
Da wir voraussetzen, daß Ihr keine unbedachte Wahl getroffen, mit ehrlichen Absichten Euch vereiniget, und über diese Vereinigung den Segen von Ihm, dem Ihr alles verschuldigt seid, erbeten habt, bereiten auch wir keine Schwierigkeiten, Eurem billigen Begehren zu entsprechen, indem wir das Siegel des Gesetzes auf Eure gegenseitig erklärte Liebe und das geleistete Versprechen der Treue drücken.
Since we assume that you have not made a rash choice, are uniting with honorable intentions, and have obtained the blessing for that union from Him, to whom you owe everything; we also make no objection to complying with your lawful request by setting the seal of the law on your mutually declared love and promises of faithfulness.
Für jemanden mit russischer Herkunft war das Leben in London während des Krieges kein Zuckerschlecken. Es gab viele Abende, an denen Soja mir berichtete, wie sie tagsüber beim Lebensmittelhändler oder beim Schlachter, wo sie schon seit Jahren eingekauft hatte, argwöhnisch beäugt worden war, als sie ihr Begehr mit einem unüberhörbaren ausländischen Akzent vorgebracht hatte – oder dass die Portionen des rationierten Fleisches, die man ihr über den Tresen reichte, immer etwas kleiner waren als die der englischen Frauen, egal ob diese in der Schlange vor oder hinter ihr gestanden hatten, oder dass die ihr verkaufte Milch oder Brot immer schon etwas älter waren.
The experience of being Russian in London between 1939 and 1945 was not an easy one. There were many evenings when Zoya recounted stories to me of how, purchasing food in a grocer’s or butcher’s shop where she had been a customer for years, she was stared at with mistrust the moment her request betrayed her accent; of how the portions of rationed meat passed across the counter were always slightly smaller than those handed to the English women in front and behind her in the line. Of how the bottle of milk was always closer to its use-by date, the bread always a little more stale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test