Translation for "auf befragen des" to english
Translation examples
Ich rate dringend, die psychologischen und medizinischen Teams erneut zu befragen.
Therefore, I would suggest most urgently that you request again the help of the psychological and medical teams.
Ich ersuche Sie deshalb, uns zu gestatten, dass wir ihn befragen und gegebenenfalls vor Gericht bringen.
I am here to request – even to demand – that we be allowed to question him and, in due course, bring him to face justice in a court of law.
Seine jetzige Anwesenheit bei Enres Vortrag rührte nur aus der Forderung des Experten her, Cardif über das neue Chiffrierverfahren der Terraner zu befragen.
His current presence at Enre’s report was due solely to the expert’s request to question Cardif about the Terrans’ new coding procedure.
Sie nahm sich die Zeit, ihm zu erklären, wie es zu ihrer Ermittlung gekommen war, und endete mit der Bitte, ihn zu Ian Druitt befragen zu dürfen, falls er der Pfarrer sei. Der war er in der Tat.
She introduced herself and explained why she was there, taking time with how it had all come about and ending with a request to have a few words with the vicar about Ian Druitt, if he was the vicar. Indeed, he was.
Auch meiner ein wenig ungewöhnlichen Bitte, Cashell in seiner Zelle beim PSNI zu befragen, stimmte Hendry zu – unter der Voraussetzung, dass ich den stillen Teilhaber mimte, offiziell nicht dienstlich dort war und Hendry für mich die Fragen stellte.
Hendry also agreed to the more unusual request that I interview Cashell in the PSNI holding-cell - so long as I was a silent partner, technically off-duty, and Hendry asked the questions on my behalf.
Er hatte sich schließlich doch entschlossen, die Registratur beim Sicherheitsdienst und dessen Computer zu befragen und zugleich die Spuren zu verwischen, indem er einen Kollegen bat, die Anfrage für ihn abzuschicken. Zusätzlich hatte er die fragliche Abkürzung in einer ganzen Liste von Kürzeln versteckt, als handle es sich um eine Sammlung, die über eine längere Zeitspanne angelegt worden war.
He had eventually decided to ask Security's registry and its computers for a trace, muddling the trail by getting a colleague to send the request for him and burying it in alist of acronyms, as if they had been collected over a period of time.
»Außerdem soll ich Sie davon in Kenntnis setzen, daß Bürgerin Committeewoman Ransom und Bürger Captain Vladovich die Häftlinge binnen kurzem befragen werden – der erste Schritt in ihrer gerichtlichen Belangung –, und daß man Sie um Ihre Anwesenheit bittet.« »Verstanden, Bürgerin Eins-O«, antwortete Caslet.
"In addition," Lowell went on, "I was asked to inform you that Citizen Committeewoman Ransom and Citizen Captain Vladovich will interview the prisoners shortly as the first step in processing them, and you are requested to be present." "Understood, Citizen Exec," Caslet replied.
Ich, Juli Andreu, Priester an der Kirche Santa María del Mar, erkläre auf Befragen des Generalinquisitors von Katalonien, im März des Jahres 1364 eine Unterhaltung mit Arnau Estanyol, Baron von Katalonien, geführt zu haben. Dies geschah auf Bitten seiner Frau Doña Elionor, Baronin und Ziehtochter König Pedros, die in großer Sorge war, weil ihr Mann seine ehelichen Pflichten vernachlässigte.
“‘I, Juli Andreu, priest at Santa Maria de la Mar, questioned by the grand inquisitor of Catalonia, do declare that approximately in the month of March in the year of our Lord 1364, I held a conversation with Arnau Estanyol, baron of Catalonia, at the request of his wife, Doña Eleonor, baroness, ward of King Pedro. She had expressed to me her concern at her husband’s neglect of his conjugal duties.
Er hatte sich gerade in behaglicher, plüschiger Pracht zurückgelehnt, als ihn über das Funkgerät der Sicherheit eine Nachricht von der Flughafenbehörde erreichte, die darum bat, den Piloten und Copiloten des Aiji befragen zu dürfen, und bekannt gab, den Piloten des vagabundierenden Propellerflugzeugs ausfindig gemacht zu haben. Es handelte sich um den Sohn des Lords von der Insel Dur, einen gewissen Rejiri aus der Sippe der Niliini von Dur-wajran, über die jetzt auf Tanos und Alginis Veranlassung hin eine Untersuchung durch Geheimagenten hereinbrechen würde, von der sich die Lords von Dur-wajran, Gott helfe ihnen, wohl noch keine Vorstellung machen konnten.
Then, while he leaned back in comfort and velvet splendor, there arrived, via his security's com link, a radioed communication from the airport authorities requesting an interview with the aiji's pilot and copilot, and reporting the identity of the pilot of the strayed prop plane: the son of the lord of the island of Dur, one Rejiri of the Niliini of Dur-wajran, whose affiliations Tano and Algini were ordering researched by grim and secret agencies which, God help them, the lords of Dur-wajran had probably never encountered in their wildest imaginations.
Kirsten Pabst hatte sich neben ihren sonstigen dienstlichen Aufgaben viel Zeit dafür genommen, vor dem Disziplinarausschuss der Universität zugunsten von Calvin Smith auszusagen, sie hatte es jedoch nicht für erforderlich gehalten, mit Kaitlynn Kelly zu sprechen, was einen Verstoß gegen ein Gesetz des Bundesstaats Montana darstellte, das der Staatsanwaltschaft vorschreibt, Vergewaltigungsopfer zu befragen.*** Zudem hatte sie anscheinend auch keine Zeit gefunden, sich die Aufzeichnung der Vernehmung Kellys durch Detective Brueckner anzuhören, da viele von Pabsts Behauptungen darüber, was Kelly getan oder gesagt hatte, schlicht nicht den Tatsachen entsprachen.
Although Kirsten Pabst took considerable time from her busy schedule to appear before the University Court on behalf of Calvin Smith, she never bothered to speak to Kaitlynn Kelly, in violation of a Montana law*3 that requires prosecutors to consult with rape victims. Nor, apparently, did Pabst take the time to listen to the recording of Detective Brueckner’s interview with Kelly, because a number of Pabst’s assertions about what Kelly did or didn’t say to Brueckner are just plain wrong. For example, when Pabst testified that Smith “was requested to stop at some point where it became uncomfortable for her, and he did,”
Ohne mich zu befragen.
Without consulting me.
Sie würde Juristen befragen.
She’d consult lawyers.
»Ich will den Herrn dazu befragen
“I shall consult the Lord.”
Ich werde die Weisheit des Eis befragen.
I will consult the wisdom of the Egg.
Wir müssen das Orakel befragen.
We need to consult the oracle.
Befragst du sie für deine Augurien?
Do you consult them for your auguries?
Ich würde Lizzie deswegen befragen.
I would consult Lizzie about this.
Nun, jetzt war keine Zeit mehr, sie zu befragen.
Well, there was no time to consult her now.
»Möglicherweise soll ich den Goldenen Drachen befragen
Possibly to consult the Golden Dragon.
Befrage die Götter, Eigon. Hör ihnen zu.
Consult the gods, Eigon. Listen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test