Translation for "anprangert" to english
Anprangert
verb
Translation examples
verb
Weißt du, dass man uns im Kongress schon anprangert?
You know we’ve already been denounced in Congress?
Ich stand verängstigt neben ihm, während der eifernde Priester sämtliche Kreuze als Symbole des Teufels anprangerte.
I stood beside him, timid, listening as the angry preacher denounced all crosses as images of the devil.
Hillaire gelingt es, Mona mit ihrer kryptisch-repressiven Rhetorik zu verführen, woraufhin Mona Bill öffentlich anprangert.
Hillaire succeeds in seducing Mona with her crypto-repressive rhetoric, and Mona publicly denounces Bill.
Es war zweifellos das erste Mal, dass ein Präsident die Rassisten mit ihren brennenden Kreuzen im selben Atemzug anprangerte wie den Vietcong.
Johnson said, surely the first time a president had denounced the cross burners and the Vietcong in the same breath.
Neben einem Leitartikel, der das unselige Wirken von Calvinisten und Presbyterianern anprangerte, enthielt die Ausgabe drei Seiten mit Rezepten und eine Filmkritikkolumne.
It contained, along with an editorial denouncing Calvinists and Covenanters, three pages of recipes and a movie review column.
Die Church war natürlich sofort zur Stelle und versuchte den Schaden zu begrenzen, indem sie so ziemlich alles anprangerte, was in dem Buch stand.
Of course, the Church was all over it, and immediately went into damage control mode, denouncing just about everything that had been written.
Sünde nannten sie es, die Prediger, die ihn von der Kanzel herunter anprangerten, triumphierten und sich hämisch freuten, und die Zeitungsleute mit ihnen, aber gab es so etwas überhaupt?
They called it sin, the preachers denouncing him from their pulpits, crowing, gloating, and the newspapermen right there alongside them, but was there any such thing?
Das war etwa zu der Zeit, als sie mit ihrer Restaurantkolumne erste Erfolge erzielte, als sie im Fernsehen auftrat und den Michelin Gastronomique als »Kitsch der Küche« anprangerte.
This was about the time her restaurant column was taking off, when she went on television to denounce the Michelin guide as the “kitsch of cuisine.”
Dann tauchte der Begriff in Form von Schlagzeilen wieder auf, als der sowjetische Politiker Nikita Chruschtschow in einer Rede im Februar 1956 den 1953 verstorbenen Stalin anprangerte.
The term then reappeared in headline form when Soviet leader Nikita Khrushchev denounced Stalin during a speech in February 1956.
Auf der anderen Seite verschafften sich bestimmte Gruppierungen wie der Bund der salafistischen Studenten Gehör, indem sie lautstark den Fortbestand unmoralischer Verhaltensweisen anprangerten und die effektive Anwendung der Scharia forderten.
On the other side, groups like the Union of Salafist Students rose up to denounce the persistence of immorality and demand sharia law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test