Translation for "angst vor dem gedanken" to english
Angst vor dem gedanken
Translation examples
fear of the thought
Die Angst war kein Gedanke.
Fear, fear wasn’t a thought.
Mein Puls raste vor Angst bei dem Gedanken, dass sie uns aufgeben könnte.
My pulse raced with fear at the thought of her giving up on us.
Isabelle erstarrte. Aus dem Rauch, der Erschöpfung, der Angst, die ihre Gedanken verstopft hatte, leuchtete etwas hervor.
Isabelle froze. Out of the smoke, the exhaustion, the fear clogging her thoughts, came a glimmer.
Seine Ängste, seine quälenden Gedanken, seine Phobien mochten anderer Natur sein als ihre, aber das spielte im Grunde gar keine Rolle.
His fears, his agonizing thoughts, his problems might all have been of a different nature than hers, but that made no real difference when you got down to it.
Und er hoffte, noch etwas anderes würde weggehen, wenn er wieder bei sich war, nämlich diese Ängste oder seltsamen Gedanken, Eugene könnte ins Wasser gehen – Selbstmord begehen wären nicht Eugenes Worte dafür;
And another thing which he hoped would go away, when he got back to himself, were these fears or strange thoughts about Eugene going into the water—committing suicide would not be his words for it, not Eugene’s;
Es gab einen realen, greifbaren Feind, der versuchte, ihn umzubringen, und er liebte Padmé so sehr, dass Übelkeit erregende Angst bei dem Gedanken in ihm aufstieg, man könnte sie ihm nehmen. Das waren die beiden Dinge in seinem Lehen, die völlig sicher waren.
he had a real, tangible enemy trying to kill him, and he loved Padmé to the point of sickening fear at the thought of her ever being taken from him. Those were the twin certainties in his life.
Später in der Nacht zucken Blitze über den Himmel und erhellen nicht allein die Erde und die Wolken, sondern auch den Bereich des Gehirns, wo die Linie der Angst jene der Gedanken kreuzt, und einige Sekunden lang glimmt der Boden blau in kristalliner Unmittelbarkeit, Ausblicke öffnen sich wie in einer Vision, Weiten, in denen schwarze Gestalten lauern, Schatten vielleicht, vielleicht auch Kreaturen, die nur mit Waffen bekämpft werden können, die von Gedanken, nicht von Hand geschmiedet wurden, und je dunkler es wird, desto mehr Sterne tauchen auf und rollen über ihnen dahin, bestreichen den Himmel mit dem Leuchten längst vergangener Zeiten.
Later in the night lightning appears overhead and illuminates not only the earth and the clouds but also the place in the mind where the line of fear crosses the thoughts, and the ground glows blue for a few seconds with a crystal immediacy, vistas opening up as in a vision, with black shapes looming in them, shadows perhaps, perhaps creatures who can be fought only with the weapons forged by the spirit, not the flesh, and then as the night deepens the stars come out and wheel overhead, smearing the sky with ancient phosphorescence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test