Translation for "angelehnt an" to english
Translation examples
Die Szenen, die auf der philippinischen Insel Panglawan spielen, sind an tatsächliche Begebenheiten angelehnt, die die Autoren Günter und Peer Ederer in ihrem Sachbuch Das Erbe der Egoisten (München 1997) schildern.
The scenes that take place on the Philippine island Panglawan are inspired by real events portrayed by the authors Günter and Peer Ederer in their non-fiction book Das Erbe der Egoisten — The Legacy of Egoists (Munich 1997).
Er war mit einer seiner Freundinnen zu ihrer Präsentation gekommen – mit einer von vielen, denn an Freundinnen hatte es ihm nie gemangelt – und hatte sich ihre Arbeiten angesehen: einige an die Haute Couture angelehnte Röcke und Blusen, bei deren Schnitt und Muster sie sich angeblich von Nomadenstämmen hatte inspirieren lassen.
He had come to one of her shows with a girlfriend of his—one of many, she said, he was never short in the girlfriend department—and had stood in front of her thesis project, a line of high-fashion skirts and blouses supposedly inspired by tribal nomads.
Es war an die Tapete im Wartezimmer des Rektors der Tennisakademie angelehnt, die Hals Agoraphobieschub auslöst und auf der sich »weißflaumige Kumuluswolken« über einen »helligkeitsverstärkte[n] blaue[n] Himmel« verteilen.Anmerkung Wallace schrieb DeLillo, das Buch habe »einen Einband bekommen, der den Sicherheitskarten bei American Airlines (erschreckend, finde ich) ähnlich sieht«.
It was inspired by the “wallpaper scheme” of the administrative offices’ waiting room at the tennis academy that incites Hal’s agoraphobia, with its “fluffy cumuli arrayed patternlessly against an overenhancedly blue sky.”13 Wallace wrote to DeLillo that the book had “a cover that’s (troublingly, to me) identical to the passenger safety card on American Airlines flights.”
Ein anderer Brief, gleichfalls aus Cerro Negro, ist eher im Ton einer inspirierten Beschwörung gehalten: Angelehnt – so scheint es – an eine lokale Legende erzählt er von einem alten Indio, genannt »Vater der Erzählungen«, einem blinden Greis, hochbetagt wie Methusalem und Analphabet, der ununterbrochen Geschichten erzählt aus Ländern und Zeiten, die ihm völlig unbekannt sind.
Another letter, again from Cerro Negro, is written, on the contrary, in a tone of inspired evocation: reporting—it seems—a local legend, it tells of an old Indian known as the Father of Stories, a man of immemorial age, blind and illiterate, who uninterruptedly tells stories that take place in countries and in times completely unknown to him. The phenomenon has brought expeditions of anthropologists and parapsychologists;
Es ist offensichtlich, dass beide Brüder an Salinger selbst angelehnt sind.
is that both brothers are based upon Salinger himself.
Sie hatte es entfernt an ein altgriechisches Gewand angelehnt, und herausgekommmen war eine hauchzarte Kreation aus Rot und Gold.
She’d loosely based it on an ancient Greek dress and ended up with a gauzy confection of red and gold.
Es handelt sich um die chilenische Marinebasis Puerto Williams und eine daran angelehnte kleine Mesti-zensiedlung.« »Puerto Williams?«, fragte Garza.
It is a Chilean naval base called Puerto Williams, with a small mestizo Indian shantytown attached to it." "Puerto Williams?" Garza said.
›Die Harmonie der Sphären‹ war eine fast wahre Geschichte, angelehnt am Selbstmord seines engen Cambridge-Freundes Jamie Webb, der über okkulte Themen schrieb, schizophren wurde und sich schließlich erschoss.
was an almost-true story based on the suicide of a close Cambridge friend, Jamie Webb, a writer on occult themes who developed acute schizophrenia and eventually shot himself.
Als Begleitung gab Wallace Lenore einen Nymphensittich mit, angelehnt an den Sittich von Dale Peterson, der seine Abschlussarbeit betreute. Im Buch wird daraus Vlad der Pfähler, ein scheußlicher Vogel, der aus der Bibel zitiert und zotige Bemerkungen wiederholt, die er aufgeschnappt hat.
To accompany Lenore, Wallace gave her a parrot based on his thesis adviser Dale Peterson’s cockatiel, now reimagined as the horrible bird Vlad the Impaler, who quotes scripture and bits of dirty conversation he overhears.
Stoff und Schnitt des Kleids hatte Robin vor über einem Jahr ausgesucht – lose angelehnt an ein Modell von Elie Saab, das ihre Eltern, die in einem halben Jahr auch die Hälfte der Kosten für die Hochzeit ihres älteren Bruders Stephen würden tragen müssen, sich niemals hätten leisten können.
Robin had chosen the fabric and design of the dress over a year ago, loosely based on an Elie Saab model that her parents, who would also be forking out for half of her elder brother Stephen’s wedding in six months’ time, could never have afforded.
Der dänische Physiker Niels Bohr stellte 1913 ein lose am Modell des britischen Chemikers Ernest Rutherford angelehntes Atommodell vor. Bohr postulierte, dass die Elektronen sich auf geschlossenen Bahnen um den Atomkern bewegen und die chemischen Eigenschaften eines Elements entscheidend von der Anzahl seiner Elektronen beeinflusst werden.
Danish physicist Niels Bohr proposed his model of the electron (loosely based on British chemist Ernest Rutherford’s model) in 1913, postulating that electrons travel in patterned orbits around the nucleus of an atom, and further theorized that the chemical makeup of an element is derived from the number of electrons in the atom’s orbit.
Im Gegensatz zu seinem ersten Werk, das er an die großen französischen Dichter seiner Zeit angelehnt hatte, die sich mit König Arthur von Alt-Britannien befaßten, behandelte dieses Epos die Schwierigkeiten und den letztendlichen Sieg seines heißgeliebten Jesus, und im Gegensatz zu vielen anderen ehemaligen Christen hing er mit entsetzlicher Vergeßlichkeit noch immer an den >Fakten< seines Glaubens.
Unlike his first work, which had been based on the great French writers of the cycles about King Arthur of ancient Britain, this was about the rejections but final triumph of his sweet Jesu. Unlike so many once-devout Christians, Malory clung to his faith with fierce obliviousness to “facts”—in itself an indication that he had gone mad, if his critics were to be believed.
Es beginnt bei Takt 136, wo die Serie von Akkorden bis hinunter zum tiefsten Register der Orgel auf die wortlose Arie der Sopranstimme trifft, die aus den Tiefen aufsteigt und sich immer höher und höher schwingt … Sie wissen natürlich, daß ich dieses Thema an den Gesang der großen Wale angelehnt habe, jener mächtigen Minnesänger der Meere, mit denen wir zu spät, viel zu spät, Frieden geschlossen haben … ich schrieb es für Olga Kondraschin, und niemand sonst konnte diese Passagen jemals ohne elektronische Unterstützung singen…
“It begins at Bar 136, when the series of chords descending to the organ’s lowest register first meets the soprano’s wordless aria, rising higher and higher out of the depths… You know, of course, that I based that theme on the songs of the great whales, those mighty minstrels of the sea with whom we made peace too late, too late… I wrote it for Olga Kondrashin, and no one else could ever sing those passages without electronic backing…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test